| | |
| | |
| | Achille in Sciro, Parigi, Quillau, 1755 |
| |
| |
| |
|
| |
|
| |
| | ATTO SECONDO |
| |
| | SCENA PRIMA |
| |
| | Logge terrene adornate di statue rappresentanti varie imprese d’Ercole. |
| |
| | ULISSE e ARCADE |
| |
| | ARCADE |
| | Tutto come imponesti, |
| | signor, già preparai. Son pronti i doni |
| | da presentarsi al re. Mischiai fra quelli |
| | il militare arnese |
| 425 | lucido e terso. I tuoi seguaci istrussi |
| | che simular dovranno |
| | il tumulto guerrier. Spiegami alfine |
| | sì confuso comando; |
| | tutto ciò che ti giova? E dove? E quando? |
| | ULISSE |
| 430 | Fra mille ninfe e mille |
| | per distinguere Achille. |
| | ARCADE |
| | E come? |
| | ULISSE |
| | Intorno |
| | a quell’elmo lucente, a quell’usbergo |
| | lo vedrai vaneggiar. Ma quando ascolti |
| | il suon dell’armi, il generoso invito |
| 435 | delle trombe sonore, allor vedrai |
| | quel fuoco a forza oppresso |
| | scoppiar feroce e palesar sé stesso. |
| | ARCADE |
| | Di troppo ti lusinghi. |
| | ULISSE |
| | Io so d’Achille |
| | l’indole bellicosa; io so che all’armi |
| 440 | s’avvezzò dalle fasce; e so che invano |
| | si preme un violento |
| | genio natio che diventò costume. |
| | Fra le sicure piume |
| | salvo appena dal mar, giura il nocchiero |
| 445 | di mai più non partir; sente che l’onde |
| | già di nuovo son chiare; |
| | abbandona le piume e corre al mare. |
| | ARCADE |
| | Hai pur tant’altri indizi. |
| | ULISSE |
| | Ogn’altro indizio |
| | solo è dubbioso; a questa prova unito |
| 450 | certezza diverrà. Quella è la prova, |
| | Arcade, più sicura |
| | dove co’ moti suoi parla natura. |
| | ARCADE |
| | Ma, se come supponi |
| | ama Deidamia, anche palese, a lei |
| 455 | toglierlo non potrem. |
| | ULISSE |
| | Con l’arti occulte |
| | pria s’astringa a scoprirsi; indi scoperta, |
| | assalirò quell’alma a forza aperta. |
| | Fiamme d’onor gli desterò nel seno, |
| | arrossir lo farò. |
| | ARCADE |
| | Sì, ma non veggo |
| 460 | agio a parlargli. È custodito in guisa... |
| | ULISSE |
| | L’occasion s’attenda; e se non giunge, |
| | nascer si faccia. Io tenterò... |
| | ARCADE |
| | T’accheta; |
| | vien Pirra a noi. Parlale adesso. |
| | ULISSE |
| | Eh lascia |
| | che venga per sé stessa. Ad altro inteso |
| 465 | mi fingerò. Tu destramente intanto |
| | osservane ogni moto. |
| |
| | SCENA II |
| |
| | ACHILLE in disparte e detti |
| |
| | ACHILLE |
| | Ecco il guerriero |
| | che la Grecia inviò. Se la mia bella |
| | non lo vietasse, oh qual diletto avrei |
| | di ragionar con lui! Muoverla ad ira |
| 470 | ch’io l’osservi non dee. |
| | ULISSE |
| | (Che fa?) (Piano ad Arcade) |
| | ARCADE |
| | (Ti mira). (Piano ad Ulisse) |
| | ULISSE |
| | Di quest’albergo invero (Guardando le statue) |
| | ogni arredo è real; que’ sculti marmi |
| | sembran pieni di vita. Eccoti Alcide |
| | che l’idra abbatte. Ah gli si vede in volto |
| 475 | lo spirito guerrier! L’anima eccelsa |
| | gli ha l’industre maestro in fronte accolta. |
| | (Guarda se m’ode). (Piano ad Arcade) |
| | ARCADE |
| | (Attentamente ascolta). (Piano ad Ulisse) |
| | ULISSE |
| | Ecco quando dal suolo |
| | solleva Anteo per atterrarlo; e l’arte |
| 480 | qui superò sé stessa. Oh come accende |
| | quando è sì al vivo espresso |
| | di virtude un esempio! Io già vorrei |
| | essere Alcide. Oh generoso, oh grande, |
| | oh magnanimo eroe! Vivrà il tuo nome |
| 485 | mille secoli e mille. |
| | ACHILLE |
| | Oh dei! Così non si dirà d’Achille. |
| | ULISSE |
| | (Ed or?) (Piano ad Arcade) |
| | ARCADE |
| | (S’agita e parla). (Piano ad Ulisse) |
| | ULISSE |
| | (Osserva adesso). |
| | Che miro! Ecco l’istesso (Volgendosi ad altra parte) |
| | terror dell’Erimanto |
| 490 | in gonna avvolto alla sua Iole accanto. |
| | Ah l’artefice errò. Mai non dovea |
| | a questa di viltà memoria indegna |
| | avvilir lo scalpello. |
| | Qui Alcide fa pietà; non è più quello. |
| | ACHILLE |
| 495 | (È vero, è vero. Oh mia vergogna estrema!) |
| | ULISSE |
| | (Arcade, che ti par?) |
| | ARCADE |
| | (Parmi che frema). (Ad Ulisse) |
| | ULISSE |
| | (Dunque s’assalga). (S’incamina verso Achille) |
| | ARCADE |
| | (Il re. Guarda che tutto (Trattenendolo) |
| | il disegno non scopra). |
| | ULISSE |
| | (Ah m’interrompe in sul finir dell’opra). |
| |
| | SCENA III |
| |
| | LICOMEDE e detti |
| |
| | LICOMEDE |
| 500 | Pirra, appunto ti bramo, attendi. Ulisse, |
| | vedi che il sol di già tramonta. Onori |
| | un ospite sì grande |
| | le mense mie. |
| | ULISSE |
| | Mi sarà legge il cenno, |
| | invittissimo re. (Vuol ritirarsi) |
| | LICOMEDE |
| | Le navi e l’armi, |
| 505 | che a chieder mi venisti, al nuovo giorno |
| | radunate vedrai; vedrai di quanto |
| | superai la richiesta, ed a qual segno |
| | gli amici onoro e un messaggier sì degno. |
| | ULISSE |
| | Sempre eguale a sé stesso |
| 510 | è del gran Licomede |
| | il magnanimo cor. Da me sapranno |
| | i congiurati a danno |
| | della Frigia infedel principi achei |
| | quanto amico tu sei. Né lieve prova |
| 515 | ne fian l’armi e le navi |
| | che ti piacque apprestarmi. |
| | (Altro quindi io trarrò che navi ed armi). |
| |
| | Quando il soccorso apprenda |
| | che dal tuo regno io guido, |
| 520 | dovrà sul frigio lido |
| | Ettore impallidir. |
| |
| | Più gli farà spavento |
| | questo soccorso solo |
| | che cento insegne e cento, |
| 525 | ch’ogni guerriero stuolo, |
| | che quante vele al vento |
| | seppe la Grecia aprir. (Parte) |
| |
| | SCENA IV |
| |
| | LICOMEDE, ACHILLE e poi NEARCO |
| |
| | LICOMEDE |
| | Vezzosa Pirra, il crederai? Dipende |
| | da te la pace mia. |
| | ACHILLE |
| | Perché? |
| | LICOMEDE |
| | Se vuoi |
| 530 | impiegarti a mio pro, rendi felice |
| | un grato re. |
| | ACHILLE |
| | Che far poss’io? |
| | LICOMEDE |
| | M’avveggo |
| | che a Deidamia spiace |
| | unirsi a Teagene. |
| | ACHILLE |
| | E ben? (Comincia a turbarsi) |
| | LICOMEDE |
| | Tu puoi |
| | tutto sul cor di lei. |
| | ACHILLE |
| | Come! E vorresti |
| 535 | da me... |
| | LICOMEDE |
| | Sì, che la scelta |
| | tu le insegnassi a rispettar d’un padre, |
| | che i merti del suo sposo |
| | le facessi osservar, che amor per lui |
| | le inspirassi nel seno, onde l’accolga |
| 540 | come è il dover d’un’amorosa moglie. |
| | ACHILLE |
| | (Questo pur deggio a voi, misere spoglie). (Con ira) |
| | LICOMEDE |
| | Che dici? |
| | ACHILLE |
| | E tu mi credi (Reprimendosi a forza) |
| | opportuno istromento... Ah Licomede |
| | mal mi conosci. Io?... Numi eterni! Io... Cerca |
| 545 | mezzo miglior. |
| | LICOMEDE |
| | Che ti sgomenta? È forse |
| | Teagene uno sposo |
| | che non meriti amor? |
| | ACHILLE |
| | (Mi perdo. Io sento |
| | che soffrir più non posso). |
| | LICOMEDE |
| | Alfin la figlia |
| | dimmi a qual altro mai |
| 550 | meglio unir si potea. |
| | ACHILLE |
| | (Soffersi assai). |
| | Signor... (Risoluto) |
| | NEARCO |
| | Le regie mense, |
| | Licomede, son pronte. |
| | LICOMEDE |
| | Andiamo. Udisti, |
| | Pirra, i miei sensi. A te mi fido. Ah sia |
| | frutto del tuo sudor la pace mia. |
| |
| 555 | Fa’ che si spieghi almeno |
| | quell’alma contumace, |
| | se l’amor mio le piace, |
| | se vuol rigor da me. |
| |
| | Di’ ch’ho per lei nel seno |
| 560 | di re, di padre il core, |
| | che appaghi il genitore |
| | o che ubbidisca il re. (Parte) |
| |
| | SCENA V |
| |
| | ACHILLE e NEARCO |
| |
| | ACHILLE |
| | Non parlarmi, Nearco, |
| | più di riguardi; ho stabilito; adesso |
| 565 | non sperar di sedurmi. Andiamo. |
| | NEARCO |
| | E dove? |
| | ACHILLE |
| | A depor queste vesti. E che? Degg’io |
| | passar così vilmente |
| | tutti gli anni migliori? E quanti oltraggi |
| | ho da soffrir? Le mie minacce or veggo |
| 570 | ch’altri deride; ingiurioso impiego |
| | or m’odo imporre; or negli esempi altrui |
| | i falli miei rimproverar mi sento; |
| | son stanco d’arrossirmi ogni momento. |
| | NEARCO |
| | Un rossor ti figuri... |
| | ACHILLE |
| | Ah taci; assai |
| 575 | ho tollerato i tuoi |
| | vilissimi consigli. Altri ne intesi |
| | dal tessalo maestro; e allor sapea |
| | vincer nel corso i venti, |
| | abbatter fiere e valicar torrenti. |
| 580 | Ed ora... Ah che direbbe |
| | se in questa gonna effeminato e molle |
| | mi vedesse Chirone! Ove da lui |
| | m’asconderei? Che replicar se in volto |
| | rigido mi chiedesse: «Ov’è la spada, |
| 585 | ove l’altr’armi Achille? Ah di mie scuole |
| | tu non serbi altro segno |
| | che la cetra avvilita ad uso indegno». |
| | NEARCO |
| | Basta, signor; più non m’oppongo; alfine |
| | son persuaso anch’io. |
| | ACHILLE |
| | Ti par, Nearco, |
| 590 | quest’ozio vergognoso |
| | degno di me? |
| | NEARCO |
| | No; lo conosco. È tempo |
| | che dal sonno ti desti, |
| | che ti svolga da questi |
| | impacci femminili e corra altrove |
| 595 | a dar del tuo gran cor nobili prove. |
| | È ver che Deidamia |
| | priva di te non avrà pace e forse |
| | ne morrà di dolor; ma quando ancora |
| | n’abbia a morir, non t’arrestar per lei; |
| 600 | vagliono la sua vita i tuoi trofei. |
| | ACHILLE |
| | Morir! Dunque tu credi |
| | che non abbia costanza |
| | di vedersi lasciar? |
| | NEARCO |
| | Costanza! E come |
| | potrebbe averne una donzella amante |
| 605 | che perda il solo oggetto |
| | della sua tenerezza? Il sol conforto, |
| | l’unica sua speranza? |
| | ACHILLE |
| | (Oh dei!) |
| | NEARCO |
| | Non sai |
| | che se ti scosti mai |
| | da’ suoi sguardi un momento, è già smarrita, |
| 610 | non ha riposo, a ciaschedun ti chiede, |
| | ti vuol da tutti? E in questo punto istesso |
| | come credi che stia? Già non ha pace, |
| | già dubbiosa e tremante... |
| | ACHILLE |
| | Andiamo. |
| | NEARCO |
| | E sei |
| | pronto a partir? |
| | ACHILLE |
| | No; ritorniamo a lei. |
| |
| 615 | Potria fra tante pene |
| | lasciar l’amato bene |
| | chi un cor di tigre avesse |
| | né basterebbe ancor. |
| |
| | Che quel pietoso affetto, |
| 620 | che a me si desta in petto, |
| | senton le tigri istesse, |
| | quando le accende amor. (Parte) |
| |
| | SCENA VI |
| |
| | NEARCO solo |
| |
| | NEARCO |
| | Oh incredibile, oh strano |
| | miracolo d’amor! Si muova all’ira, |
| 625 | è terribile Achille. Arte non giova, |
| | forza non basta a raffrenarlo; andrebbe |
| | nudo in mezzo agl’incendi; andrebbe solo |
| | ad affrontar mille nemici e mille; |
| | pensi a Deidamia, è mansueto Achille. |
| |
| 630 | Così leon feroce |
| | che sdegna i lacci e freme, |
| | al cenno d’una voce |
| | perde l’usato ardir. |
| |
| | Ed a tal segno oblia |
| 635 | la ferità natia |
| | che quella man che teme |
| | va placido a lambir. (Parte) |
| |
| | SCENA VII |
| |
| | Gran sala illuminata in tempo di notte corrispondente a diversi appartamenti parimente illuminati. Tavola nel mezzo, credenze all’intorno, logge nell’alto ripiene di musici e spettatori. |
| |
| | LICOMEDE, TEAGENE, ULISSE e DEIDAMIA seduti a mensa. ARCADE in piedi accanto ad Ulisse. ACHILLE in piedi accanto a Deidamia; e per tutto cavalieri, damigelle e paggi |
| |
| | CORO |
| |
| | Lungi lungi, fuggite fuggite, |
| | cure ingrate, molesti pensieri; |
| 640 | no, non lice del giorno felice |
| | che un istante si venga a turbar. |
| |
| | Dolci affetti, diletti sinceri |
| | porga amore, ministri la pace. |
| | E da’ moti di gioia verace |
| 645 | lieta ogn’alma si senta agitar. |
| |
| | Lungi lungi, fuggite fuggite, |
| | cure ingrate, molesti pensieri; |
| | no, non lice del giorno felice |
| | che un istante si venga a turbar. |
| |
| | LICOMEDE |
| 650 | Fumin le tazze intorno |
| | di cretense liquor. |
| | DEIDAMIA |
| | Pirra, lo sai; |
| | se di tua man non viene, |
| | l’ambrosia degli dei |
| | vil bevanda parrebbe a’ labbri miei. |
| | ACHILLE |
| 655 | Ubbidisco. Ah da questa |
| | ubbidienza mia |
| | vedi se fido sia di Pirra il core. |
| | TEAGENE |
| | (Che strano affetto!) (Guardando Deidamia ed Achille) |
| | ACHILLE |
| | (Oh tirannia d’amore!) (Nell’andare a prender la tazza) |
| | LICOMEDE |
| | Quando da’ greci lidi i vostri legni |
| 660 | l’ancora scioglieranno? (Ad Ulisse) |
| | ULISSE |
| | Al mio ritorno. |
| | TEAGENE |
| | Son già tutti raccolti? |
| | ULISSE |
| | Altro non manca |
| | che il soccorso di Sciro. |
| | LICOMEDE |
| | Oh qual mi toglie |
| | spettacolo sublime |
| | la mia canuta età! |
| | ULISSE |
| | (Non si trascuri (Un paggio porge la tazza ad Achille, egli nel prenderla sente il discorso artificioso d’Ulisse e resta attonito ad ascoltarlo) |
| 665 | l’opportuno momento). È di te degna, |
| | gran re, la brama. Ove mirar più mai |
| | tant’armi, tanti duci, |
| | tante squadre guerriere, |
| | tende, navi, cavalli, aste e bandiere? |
| 670 | Tutta Europa v’accorre. Omai son vuote |
| | le selve e le città. Da’ padri istessi, |
| | da’ vecchi padri invidiata e spinta |
| | la gioventù proterva |
| | corre all’armi fremendo. (Arcade, osserva). |
| | DEIDAMIA |
| 675 | Pirra. |
| | ACHILLE |
| | È ver. (Si riscuote, prende la tazza, s’incamina, poi torna a fermarsi) |
| | ULISSE |
| | Chi d’onore |
| | sente stimoli in sen, chi sa che sia |
| | desio di gloria or non rimane. Appena |
| | restano e quasi a forza |
| | le vergini, le spose; e alcun che dura |
| 680 | necessità trattien col ciel s’adira, |
| | come tutti gli dei l’abbiano in ira. |
| | DEIDAMIA |
| | Ma Pirra. |
| | ACHILLE |
| | Eccomi. (Va con la tazza a Deidamia) |
| | DEIDAMIA |
| | (Ingrato! (Piano ad Achille nel prendere la tazza) |
| | Questi di poco amor segni non sono?) |
| | ACHILLE |
| | (Non ti sdegnar; bell’idol mio, perdono). |
| | LICOMEDE |
| 685 | Olà rechisi a Pirra |
| | l’usata cetra; a lei Deidamia imponi |
| | che alle corde sonore |
| | la voce unisca e la maestra mano; |
| | tutto farà per te. |
| | DEIDAMIA |
| | Pirra, se m’ami |
| 690 | seconda il genitore. |
| | ACHILLE |
| | Tu il vuoi? Si faccia. (Oh tirannia d’amore!) (Un paggio gli presenta la cetra ed altri pongono un sedile da un lato della scena, a vista della mensa) |
| | TEAGENE |
| | (Tanto amor non comprendo). |
| | ULISSE |
| | Arcade adesso è tempo. Intendi? (Piano ad Arcade) |
| | ARCADE |
| | Intendo. (Piano ad Ulisse e parte. Achille canta accompagnandosi con la lira) |
| | ACHILLE |
| |
| | Se un core annodi, |
| 695 | se un’alma accendi, |
| | che non pretendi, |
| | tiranno amor? |
| |
| | Vuoi che al potere |
| | delle tue frodi |
| 700 | ceda il sapere, |
| | ceda il valor. |
| |
| | CORO |
| |
| | Se un core annodi, |
| | se un’alma accendi, |
| | che non pretendi, |
| 705 | tiranno amor? |
| |
| | ACHILLE |
| |
| | Se in bianche piume |
| | de’ numi il nume |
| | canori accenti |
| | spiegò talor, |
| |
| 710 | se fra gli armenti |
| | muggì negletto, |
| | fu solo effetto |
| | del tuo rigor. |
| |
| | CORO |
| |
| | Se un core annodi, |
| 715 | se un’alma accendi, |
| | che non pretendi, |
| | tiranno amor? |
| |
| | ACHILLE |
| |
| | De’ tuoi seguaci |
| | se a far si viene, |
| 720 | sempre in tormento |
| | si trova un cor. |
| |
| | e vuoi che baci |
| | le sue catene, |
| | che sia contento |
| 725 | del suo dolor. |
| |
| | CORO |
| |
| | Se un core annodi, |
| | se un’alma accendi, |
| | che non pretendi, |
| | tiranno amor? |
| |
| | LICOMEDE |
| 730 | Questi chi son? (Al comparir de’ doni portati da’ seguaci d’Ulisse, s’interrompe il canto d’Achille) |
| | ULISSE |
| | Son miei seguaci e al piede |
| | portan di Licomede |
| | questi per cenno mio piccioli doni |
| | che d’Itaca recai. Lo stile usato |
| | d’ospite non ingrato |
| 735 | giusto è che siegua anch’io. Se troppo osai, |
| | il costume m’assolva. |
| | LICOMEDE |
| | Eccede i segni |
| | sì generosa cura. |
| | ACHILLE |
| | (Oh ciel! Che miro!) (Avvedendosi dell’armatura che venne fra’ doni) |
| | LICOMEDE |
| | Mai non si tinse in Tiro |
| | porpora più vivace. (Ammirando le vesti) |
| | TEAGENE |
| | Altri finora (Ammirando i vasi) |
| 740 | sculti vasi io non vidi |
| | di magistero egual. |
| | DEIDAMIA |
| | L’eoa marina (Ammirando le gemme) |
| | non ha lucide gemme al par di quelle. |
| | ACHILLE |
| | Ah chi vide finora armi più belle? (Si leva per andare a vedere più da vicino le armi) |
| | DEIDAMIA |
| | Pirra, che fai? Ritorna |
| 745 | agl’interrotti carmi. |
| | ACHILLE |
| | (Che tormento crudele!) (Torna a sedere) (Di dentro) |
| | All’armi, all’armi. (S’ode gran strepito d’armi e d’istromenti militari. Tutti si levano spaventati, solo Achille resta sedendo in atto feroce) |
| | LICOMEDE |
| | Qual tumulto è mai questo? |
| | ARCADE |
| | Ah corri, Ulisse, (Simulando spavento) |
| | corri l’impeto insano |
| | de’ tuoi seguaci a raffrenar. |
| | ULISSE |
| | Che avvenne? (Fingendo esser sorpreso) |
| | ARCADE |
| 750 | Non so per qual cagion fra lor s’accese |
| | e i custodi reali |
| | feroce pugna. Ah qui vedrai fra poco |
| | lampeggiar mille spade. |
| | DEIDAMIA |
| | Aita, oh numi! |
| | Dove corro a celarmi? (Parte intimorita) |
| | TEAGENE |
| 755 | Fermati, principessa. (Parte seguendola) (Di dentro) |
| | All’armi, all’armi. (S’ode strepito d’armi. Licomede snudando la spada corre al tumulto. Fugge ognuno. Ulisse si ritira in disparte con Arcade ad osservare Achille che si leva già invaso d’estro guerriero) |
| |
| | SCENA VIII |
| |
| | ACHILLE ed ULISSE con ARCADE in disparte |
| |
| | ACHILLE |
| | Ove son? Che ascoltai? Mi sento in fronte |
| | le chiome sollevar! Qual nebbia i lumi |
| | offuscando mi va! Che fiamma è questa |
| | onde sento avvamparmi! |
| 760 | Ah frenar non mi posso; all’armi, all’armi. (S’incamina furioso e poi si ferma avvedendosi d’avere in mano la cetra) |
| | ULISSE |
| | (Guardalo). (Piano ad Arcade) |
| | ACHILLE |
| | E questa cetra |
| | dunque è l’arme d’Achille? Ah no; la sorte |
| | altre n’offre e più degne. A terra, a terra, (Getta la cetra e va all’armi portate co’ doni d’Ulisse) |
| | vile istromento. All’onorato incarco |
| 765 | dello scudo pesante (Imbraccia lo scudo) |
| | torni il braccio avvilito. In questa mano |
| | lampeggi il ferro. Ah ricomincio adesso (Impugna la spada) |
| | a ravvisar me stesso. Ah fossi a fronte |
| | a mille squadre e mille. |
| | ULISSE |
| 770 | E qual sarà, se non è questo Achille? (Palesandosi) |
| | ACHILLE |
| | Numi! Ulisse! Che dici? |
| | ULISSE |
| | Anima grande, |
| | prole de’ numi, invitto Achille, alfine |
| | lascia che al sen ti stringa. Eh non è tempo |
| | di finger più. Sì tu la speme sei, |
| 775 | tu l’onor della Grecia, |
| | tu dell’Asia il terror. Perché reprimi |
| | gl’impeti generosi |
| | del magnanimo cor? Son di te degni; |
| | secondali, signor. Lo so, lo veggo, |
| 780 | raffrenar non ti puoi. Vieni; io ti guido |
| | alle palme, a’ trofei. La Grecia armata |
| | non aspetta che te. L’Asia nemica |
| | non trema che al tuo nome. Andiam. |
| | ACHILLE |
| | Sì, vengo. (Risoluto) |
| | Guidami dove vuoi... Ma... (Si ferma) |
| | ULISSE |
| | Che t’arresta? |
| | ACHILLE |
| 785 | E Deidamia? |
| | ULISSE |
| | E Deidamia un giorno |
| | ritornar ti vedrà cinto d’allori |
| | e più degno d’amore. |
| | ACHILLE |
| | E intanto... |
| | ULISSE |
| | E intanto |
| | che d’incendio di guerra |
| | tutta avvampa la terra, a tutti ascoso |
| 790 | qui languir tu vorresti in vil riposo? |
| | Diria l’età futura: |
| | «Di Dardano le mura |
| | Diomede espugnò; d’Ettore ottenne |
| | le spoglie Idomeneo; di Priamo il trono |
| 795 | miser tutto in faville |
| | Stenelo, Aiace... E che faceva Achille? |
| | Achille in gonna avvolto |
| | traea misto e sepolto |
| | fra l’ancelle di Sciro i giorni sui, |
| 800 | dormendo al suon delle fatiche altrui». |
| | Ah non sia ver; destati alfine; emenda |
| | il grave error; più non soffrir che alcuno |
| | ti miri in queste spoglie. Ah se vedessi |
| | quale oggetto di riso |
| 805 | con que’ fregi è un guerriero! In questo scudo |
| | lo puoi veder. Guardati, Achille. Dimmi (Gli leva lo scudo) |
| | ti riconosci? (Presentandogli lo scudo) |
| | ACHILLE |
| | Oh vergognosi, oh indegni (Lacerando le vesti) |
| | impacci del valor! Come finora |
| | tollerar vi potei! Guidami, Ulisse, |
| 810 | l’armi a vestir. Fra questi ceppi avvinto |
| | più non farmi penar. |
| | ULISSE |
| | Sieguimi. (Ho vinto). (S’incaminano) |
| |
| | SCENA IX |
| |
| | NEARCO e detti |
| |
| | NEARCO |
| | Pirra, Pirra, ove corri? |
| | ACHILLE |
| | Anima vile, (Rivolgendosi con isdegno) |
| | quel vergognoso nome |
| | più non t’esca da’ labbri. I miei rossori |
| 815 | non farmi rammentar. (Partendo) |
| | NEARCO |
| | Senti; tu parti! |
| | E la tua principessa? |
| | ACHILLE |
| | A lei dirai... (Rivolgendosi) |
| | ULISSE |
| | Achille, andiam. |
| | NEARCO |
| | Che posso dirle mai? |
| | ACHILLE |
| |
| | Dille che si consoli; |
| | dille che m’ami; e dille |
| 820 | che partì fido Achille, |
| | che fido tornerà. |
| |
| | Che a’ suoi begli occhi soli |
| | vuo’ ch’il mio cor si stempre, |
| | che l’idol mio fu sempre, |
| 825 | che l’idol mio sarà. (Parte con Ulisse) |
| |
| | SCENA X |
| |
| | NEARCO, poi DEIDAMIA |
| |
| | NEARCO |
| | Eterni dei! Qual fulmine improvviso |
| | strugge ogni mia speranza! Ove m’ascondo, |
| | se parte Achille? E chi di Teti all’ira |
| | m’involerà? Tanti sudori, oh stelle! |
| 830 | Tant’arte, tanta cura... |
| | DEIDAMIA |
| | Ov’è, Nearco, |
| | il mio tesoro? |
| | NEARCO |
| | Ah principessa, Achille |
| | non è più tuo. |
| | DEIDAMIA |
| | Che! |
| | NEARCO |
| | T’abbandona. |
| | DEIDAMIA |
| | I tuoi |
| | vani sospetti io già conosco. Ognora |
| | così mi torni a dir. |
| | NEARCO |
| | Volesse il cielo |
| 835 | ch’or m’ingannassi. Ah l’ha scoperto Ulisse, |
| | l’ha sedotto, il rapisce. |
| | DEIDAMIA |
| | E tu, Nearco, |
| | così partir lo lasci? Ah corri, ah vola... |
| | Misera me! Senti. Son morta! Ah troppo |
| | troppo il colpo è inumano! |
| 840 | Che fai? Non parti? |
| | NEARCO |
| | Io partirò ma invano. (Parte) |
| |
| | SCENA XI |
| |
| | DEIDAMIA, poi TEAGENE |
| |
| | DEIDAMIA |
| | Achille m’abbandona! |
| | Mi lascia Achille! E sarà vero? E come, |
| | come poté l’ingrato |
| | pensarlo solo e non morir! Son queste |
| 845 | le promesse di fede? |
| | Le proteste d’amor? Così?... Ma intanto |
| | ch’io mi struggo in querele, |
| | l’empio scioglie le vele. Andiam, si tenti |
| | di trattenerlo. Il mio dolor capace |
| 850 | di riguardi or non è. Vadasi e quando |
| | né pur questo mi giovi, almen sul lido |
| | spirar mi vegga e parta poi l’infido. |
| | TEAGENE |
| | Amata principessa. |
| | DEIDAMIA |
| | (Oh me infelice! (Con impazienza) |
| | Che inciampo è questo!) |
| | TEAGENE |
| | Io del tuo cor vorrei |
| 855 | intender meglio... |
| | DEIDAMIA |
| | Or non è tempo. (In atto di partire) |
| | TEAGENE |
| | Ascolta. (Seguendola) |
| | DEIDAMIA |
| | Non posso. |
| | TEAGENE |
| | Un solo istante. |
| | DEIDAMIA |
| | Oh numi! (Impaziente) |
| | TEAGENE |
| | Alfine |
| | mia sposa al nuovo giorno... |
| | DEIDAMIA |
| | Ma per pietà, non mi venir d’intorno. |
| |
| | Non vedi, tiranno, |
| 860 | ch’io moro d’affanno? |
| | Che bramo che in pace |
| | mi lasci morir? |
| |
| | Che ho l’alma sì oppressa |
| | che tutto mi spiace, |
| 865 | che quasi me stessa |
| | non posso soffrir? (Parte) |
| |
| | SCENA XII |
| |
| | TEAGENE solo |
| |
| | TEAGENE |
| | Ma chi spiegar potrebbe |
| | stravaganze sì nuove? A che mi parla |
| | Deidamia così? Delira? O cerca |
| 870 | di farmi delirar? Sogno? Son desto? |
| | Dove son mai? Che laberinto è questo! |
| |
| | Disse il ver? Parlò per gioco? |
| | Mi confondo a’ detti sui; |
| | e comincio a poco a poco |
| 875 | di me stesso a dubitar. |
| |
| | Pianger fanno i pianti altrui, |
| | sospirar gli altrui sospiri; |
| | ben potrian gli altrui deliri |
| | insegnarmi a delirar. (Parte) |
| |
| | Fine dell’atto secondo |
| |
| |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |