| | |
| | |
| | Alessandro nell'Indie, Parigi, Hérissant, 1780 |
| |
| |
| |
|
| |
|
| |
| | ATTO PRIMO |
| |
| | SCENA PRIMA |
| |
| | Campo di battaglia su le rive dell’Idaspe. Tende, carri rovesciati, soldati dispersi, armi, insegne ed altri avanzi dell’esercito di Poro, disfatto da Alessandro. |
| | Terminata la sinfonia, s’ode strepito d’armi e di stromenti militari. Nell’alzar della tenda veggonsi soldati che fuggono. |
| |
| | PORO con ispada nuda, indi GANDARTE |
| |
| | PORO |
| | Fermatevi, codardi. Ah! Con la fuga |
| | mal si compra una vita. A chi ragiono? |
| | Non ha legge il timor. La mia sventura |
| | i più forti avvilisce. È dunque in cielo |
| 5 | sì temuto Alessandro |
| | che a suo favor può fare ingiusti i numi? |
| | Ah si mora e si scemi |
| | della spoglia più grande |
| | il trionfo a costui... Ma la mia sposa |
| 10 | lascio in preda al rival? No; si contrasti (Ripone la spada nel fodero) |
| | l’acquisto di quel core |
| | sino all’ultimo dì. |
| | GANDARTE |
| | Prendi, signore, (Frettoloso e porgendo il proprio elmo a Poro) |
| | prendi e il real tuo serto |
| | sollecito mi porgi. Oh dio! S’avanza |
| 15 | la schiera ostil. Deh non tardar. S’inganni |
| | il nemico così. |
| | PORO |
| | Ma il tuo periglio? |
| | GANDARTE |
| | È periglio privato. In me non perde |
| | l’India il suo difensor. Porgi, t’affretta; |
| | non abbiam che un istante. |
| | PORO |
| | Ecco, o mio fido, (Si leva il proprio cimiero e lo pone sul capo a Gandarte) |
| 20 | sul tuo crine il mio serto. Ah sia presagio |
| | di grandezze future. |
| | GANDARTE |
| | E vengano con lui le tue sventure. (Parte) |
| |
| | SCENA II |
| |
| | PORO, poi TIMAGENE con ispada nuda e seguito de’ greci; indi ALESSANDRO |
| |
| | PORO |
| | Invano, empia fortuna, |
| | il mio coraggio indebolir tu credi. (In atto di partire) |
| | TIMAGENE |
| 25 | Guerrier, t’arresta e cedi |
| | quell’inutile acciaro. È più sicuro |
| | col vincitor pietoso inerme il vinto. |
| | PORO |
| | Pria di vincermi, oh quanto |
| | e di periglio e di sudor ti resta! |
| | TIMAGENE |
| 30 | Su, Macedoni, a forza |
| | l’audace si disarmi. |
| | PORO |
| | Ah stelle ingrate! (Volendo difendersi, gli cade la spada) |
| | Il ferro m’abbandona. |
| | ALESSANDRO |
| | Olà, fermate. |
| | Abbastanza finora |
| | versò d’indico sangue il greco acciaro. |
| 35 | Macchia la sua vittoria |
| | vincitor che ne abusa. I miei seguaci (A Timagene) |
| | abbian virtude alla fortuna eguale. |
| | TIMAGENE |
| | Fia legge il tuo voler. (Parte) |
| | PORO |
| | (Questi è il rivale). |
| | ALESSANDRO |
| | Guerrier, dimmi, chi sei? |
| | PORO |
| | Nacqui sul Gange; |
| 40 | vissi fra l’armi; Asbite ho nome; ancora |
| | non so che sia timor; più della vita |
| | amar la gloria è mio costume antico; |
| | son di Poro seguace e tuo nemico. |
| | ALESSANDRO |
| | (Oh ardire! Oh fedeltà!) Qual è di Poro |
| 45 | l’indole, il genio? |
| | PORO |
| | È degno |
| | d’un guerriero e d’un re. La tua fortuna |
| | l’irrita e non l’abbatte; e spera un giorno |
| | d’involar quegli allori alle tue chiome |
| | colà su l’are istesse |
| 50 | che il timor de’ mortali offre al tuo nome. |
| | ALESSANDRO |
| | In India eroe sì grande |
| | è germoglio straniero. In greca cuna |
| | d’esser nato il tuo re degno saria. |
| | PORO |
| | Credi dunque che sia |
| 55 | il ciel di Macedonia |
| | sol fecondo d’eroi? Pur su l’Idaspe |
| | la gloria è cara e la virtù s’onora; |
| | ha gli Alessandri suoi l’Idaspe ancora. |
| | ALESSANDRO |
| | Valoroso guerriero, al tuo signore |
| 60 | libero torna e digli |
| | che sol vinto si chiami |
| | dalla sorte o da me; l’antica pace |
| | poi torni a’ regni sui; |
| | altra ragion non mi riserbo in lui. |
| | PORO |
| 65 | Vinto si chiami? E ambasciador mi vuoi |
| | di simili proposte? |
| | Poco opportuno ambasciador sciegliesti. |
| | ALESSANDRO |
| | Ma degno assai. Si lasci |
| | libero il varco al prigionier; (Ai greci) ma inerme |
| 70 | partir non dee. Questa ch’io cingo accetta (Si toglie dal fianco la spada per darla a Poro) |
| | di Dario illustre spoglia |
| | che la man d’Alessandro a te presenta; |
| | e lei trattando il donator rammenta. (Poro prende la spada da Alessandro, al quale una comparsa ne presenta subito un’altra) |
| | PORO |
| |
| | Vedrai con tuo periglio |
| 75 | di questa spada il lampo |
| | come baleni in campo |
| | sul ciglio al donator. |
| |
| | Conoscerai chi sono; |
| | ti pentirai del dono; |
| 80 | ma sarà tardi allor. (Parte) |
| |
| | SCENA III |
| |
| | ALESSANDRO, poi TIMAGENE con ERISSENA incatenata, due indiani e seguito |
| |
| | ALESSANDRO |
| | Oh ammirabile sempre |
| | anche in fronte a’ nemici |
| | carattere d’onor! Quel core audace, |
| | perché fido al suo re, minaccia e piace. |
| | TIMAGENE |
| 85 | Questa, che ad Alessandro |
| | prigioniera donzella offre la sorte, |
| | germana è a Poro. |
| | ERISSENA |
| | (Oh dei, |
| | d’Erissena che fia!) |
| | ALESSANDRO |
| | Chi di quei lacci |
| | l’innocente aggravò? |
| | TIMAGENE |
| | Questi, di Poro |
| 90 | sudditi per natura, |
| | per genio a te. Fu lor disegno offrirti |
| | un mezzo alla vittoria. |
| | ALESSANDRO |
| | Indegni! Il ciglio |
| | rasciuga, o principessa. Ad Alessandro |
| | persuade rispetto il tuo sembiante. |
| | ERISSENA |
| 95 | (Che dolce favellar!) |
| | TIMAGENE |
| | (Son quasi amante). |
| | ALESSANDRO |
| | Agli empi, o Timagene, |
| | si raddoppino i lacci |
| | che si tolgono a lei. Tornino a Poro |
| | gl’infidi ed Erissena, |
| 100 | questa alla libertà, quelli alla pena. (Due comparse sciolgono Erissena ed incatenano gl’indiani) |
| | ERISSENA |
| | Generosa pietà! |
| | TIMAGENE |
| | Signor, perdona; |
| | se Alessandro foss’io, direi che molto |
| | giova se resta in servitù costei. |
| | ALESSANDRO |
| | S’io fossi Timagene, anche il direi. |
| |
| 105 | Vil trofeo d’un’alma imbelle |
| | è quel ciglio allor che piange; |
| | io non venni infino al Gange |
| | le donzelle a debellar. |
| |
| | Ho rossor di quegli allori |
| 110 | che non han fra’ miei sudori |
| | cominciato a germogliar. (Parte) |
| |
| | SCENA IV |
| |
| | ERISSENA e TIMAGENE |
| |
| | TIMAGENE |
| | (Oh rimprovero acerbo |
| | che irrita l’odio mio!) |
| | ERISSENA |
| | Questo è Alessandro? |
| | TIMAGENE |
| | È questo. |
| | ERISSENA |
| | Io mi credea |
| 115 | che avessero i nemici |
| | più rigido l’aspetto, |
| | più fiero il cor. Ma sono |
| | tutti i Greci così? |
| | TIMAGENE |
| | (Semplice!) Appunto. |
| | ERISSENA |
| | Quanto invidio la sorte |
| 120 | delle greche donzelle! Almen fra loro |
| | fossi nata ancor io. |
| | TIMAGENE |
| | Che aver potresti |
| | di più vago, nascendo in altra arena? |
| | ERISSENA |
| | Avrebbe un Alessandro anche Erissena. |
| | TIMAGENE |
| | Se le greche sembianze |
| 125 | ti son grate così, l’affetto mio |
| | posso offrirti, se vuoi; son greco anch’io. |
| | ERISSENA |
| | Tu greco ancor? |
| | TIMAGENE |
| | Sotto un istesso cielo |
| | spuntò la prima aurora |
| | a’ giorni d’Alessandro, a’ giorni miei. |
| | ERISSENA |
| 130 | Non è greco Alessandro o tu nol sei. |
| | TIMAGENE |
| | Dimmi almen qual ragione |
| | sì diverso da me lo renda mai. |
| | ERISSENA |
| | Ha in volto un non so che, che tu non hai. |
| | TIMAGENE |
| | (Che pena!) Ah già per lui |
| 135 | fra gli amorosi affanni |
| | dunque vive Erissena! |
| | ERISSENA |
| | Io? |
| | TIMAGENE |
| | Sì. |
| | ERISSENA |
| | T’inganni. |
| |
| | Chi vive amante sai che delira; |
| | spesso si lagna, sempre sospira |
| | né d’altro parla che di morir. |
| |
| 140 | Io non mi affanno, non mi querelo; |
| | giammai tiranno non chiamo il cielo; |
| | dunque il mio core d’amor non pena |
| | o pur l’amore non è martir. (Parte coi due prigionieri indiani, accompagnata dal seguito di Timagene) |
| |
| | SCENA V |
| |
| | TIMAGENE |
| |
| | TIMAGENE |
| | Ma qual sorte è la mia! Nacque Alessandro |
| 145 | per offendermi sempre. Anche in amore |
| | m’oltraggia il merto suo, picciola offesa |
| | che rammenta le grandi. Eh l’odio mio |
| | si appaghi alfine. Irriterò le squadre; |
| | solleverò di Poro |
| 150 | le cadenti speranze; alla vendetta |
| | qualche via troverò, che il vendicarsi |
| | d’un ingiusto potere |
| | persuade natura anche alle fiere. |
| |
| | O sugli estivi ardori |
| 155 | placida al sol riposa |
| | o sta fra l’erbe e i fiori |
| | la pigra serpe ascosa, |
| | se non la preme il piede |
| | di ninfa o di pastor. |
| |
| 160 | Ma se calcar si sente, |
| | a vendicarsi aspira; |
| | e su l’acuto dente |
| | il suo veleno e l’ira |
| | tutta raccoglie allor. (Parte) |
| |
| | SCENA VI |
| |
| | Recinto di palme e cipressi con picciolo tempio nel mezzo dedicato a Bacco, nella reggia di Cleofide. |
| |
| | CLEOFIDE con seguito, indi PORO |
| |
| | CLEOFIDE |
| 165 | Perfidi! Qual riparo, (Alle comparse) |
| | qual rimedio adoprar? Mancando ogni altro, |
| | dovevate morir. Tornate in campo, |
| | ricercate di Poro. Il vostro sangue, |
| | se tardo è alla difesa, |
| 170 | se vile è alla vendetta, |
| | spargetelo dal seno |
| | alla grand’ombra in sacrifizio almeno. (Partono le comparse) |
| | Oh dei! Mi fa spavento |
| | più di Poro il coraggio, |
| 175 | l’anima intollerante e le gelose |
| | furie, che in sen sì facilmente aduna, |
| | che il valor d’Alessandro e la fortuna. |
| | PORO |
| | (Ecco l’infida). Io vengo, (Con ironia amara) |
| | regina, a te di fortunati eventi |
| 180 | felice apportator. |
| | CLEOFIDE |
| | Numi! Respiro. (Rasserenandosi) |
| | Che rechi mai? |
| | PORO |
| | Per Alessandro alfine (Come sopra con ironia) |
| | si dichiarò la sorte. Esulta; avrai |
| | dell’Oriente oppresso (Cleofide si turba) |
| | a momenti al tuo piè tutti i trofei. |
| | CLEOFIDE |
| 185 | Così m’insulti, oh dei! Dunque saranno |
| | eterne le dubbiezze |
| | del geloso tuo cor? Fidati, o caro, |
| | fidati pur di me. |
| | PORO |
| | Di te si fida |
| | anche Alessandro. E chi può dir qual sia |
| 190 | l’ingannato di noi? So ch’ei ritorna; |
| | e torna vincitor. So che altre volte |
| | coll’armi de’ tuoi vezzi o finti o veri |
| | hai le sue forze indebolite e dome. |
| | E creder deggio? E ho da fidarmi? E come? |
| | CLEOFIDE |
| 195 | Ingrato, hai poche prove |
| | della mia fedeltà? Comparve appena |
| | su l’indico confine |
| | dell’Asia il domator, che il tuo periglio |
| | fu il mio primo spavento. Incontro a lui |
| 200 | lusinghiera m’offersi, onde con l’armi |
| | non passasse a’ tuoi regni. Ad onta mia |
| | seco pugnasti. A te, già vinto, asilo |
| | fu questa reggia; e non è tutto. In campo |
| | la seconda fortuna |
| 205 | vuoi ritentar; l’armi io ti porgo e perdo |
| | l’amistà d’Alessandro, |
| | di mie lusinghe il frutto, |
| | de’ miei sudditi il sangue, il regno mio; |
| | e non ti basta? E non mi credi? |
| | PORO |
| | (Oh dio!) (Commosso) |
| | CLEOFIDE |
| 210 | Tollerar più non posso |
| | così barbari oltraggi. |
| | Fuggirò questo cielo, andrò raminga |
| | per balze e per foreste |
| | spaventose allo sguardo, ignote al sole, |
| 215 | mendicando una morte. I miei tormenti, |
| | le tue furie una volta |
| | finiranno così. (In atto di partire disperata) |
| | PORO |
| | Fermati; ascolta. |
| | CLEOFIDE |
| | Che dir mi puoi? |
| | PORO |
| | Che a gran ragion t’offende |
| | il geloso amor mio. |
| | CLEOFIDE |
| | Questo è un amore |
| 220 | peggior dell’odio. |
| | PORO |
| | Io ti prometto, o cara, |
| | che mai più di tua fede |
| | dubitar non saprò. |
| | CLEOFIDE |
| | Queste promesse |
| | mille volte facesti; e mille volte |
| | tornasti a vacillar. |
| | PORO |
| | Se mai di nuovo |
| 225 | io ti credo infedel, per mio tormento |
| | altra fiamma t’accenda; |
| | e vera in te l’infedeltà si renda. |
| | CLEOFIDE |
| | Ancor non m’assicuro. |
| | Giuralo. |
| | PORO |
| | A tutti i nostri dei lo giuro. |
| |
| 230 | Se mai più sarò geloso, |
| | mi punisca il sacro nume |
| | che dell’India è domator. |
| |
| | SCENA VII |
| |
| | ERISSENA accompagnata da macedoni e detti |
| |
| | CLEOFIDE |
| | Erissena! Che veggo! |
| | PORO |
| | Come! Tu nella reggia? |
| | ERISSENA |
| | Un tradimento |
| 235 | mi portò fra’ nemici; e un atto illustre |
| | del vincitor pietoso a voi mi rende. |
| | CLEOFIDE |
| | Che ti disse Alessandro? (Poro si turba) |
| | Parlò di me? |
| | PORO |
| | (Ma questa (Si corregge) |
| | è innocente richiesta). |
| | ERISSENA |
| | I detti suoi |
| 240 | ridirti non saprei; so che mi piacque; |
| | so che dolce in quel volto |
| | fra lo sdegno guerrier sfavilla amore. |
| | Di polve e di sudore |
| | anche aspersa la fronte |
| 245 | serba la sua bellezza e l’alma grande |
| | in ogni sguardo suo tutta si vede. |
| | PORO |
| | Cleofide da te questo non chiede. (Con isdegno ad Erissena) |
| | CLEOFIDE |
| | Ma giova questo ancora |
| | forse a’ disegni miei. |
| | PORO |
| 250 | (Ah non torniamo a dubitar di lei). |
| | CLEOFIDE |
| | Macedoni guerrieri, |
| | tornate al vostro re; ditegli quanto |
| | anche fra noi la sua virtù s’ammira; |
| | ditegli che al suo piede |
| 255 | tra le falangi armate |
| | Cleofide verrà. |
| | PORO |
| | Come! Fermate. (a’ macedoni con impeto) |
| | Tu ad Alessandro! (A Cleofide turbato) |
| | CLEOFIDE |
| | E che perciò? Non vedo |
| | ragion di meraviglia. |
| | PORO |
| | In questa guisa (Come sopra) |
| | il tuo decoro, il nome tuo si oscura. |
| 260 | L’India che mai dirà? |
| | CLEOFIDE |
| | Questa è mia cura. |
| | Partite. (a’ macedoni che partono) |
| | PORO |
| | (Io smanio). |
| | CLEOFIDE |
| | Ah non vorrei che fosse |
| | il tuo soverchio zelo |
| | quel solito timor che t’avvelena. |
| | PORO |
| | Lo tolga il cielo. (Con tranquillità forzata) |
| | (Oh giuramento! Oh pena!) |
| | CLEOFIDE |
| 265 | Siegui a fidarti; in questa guisa impegni |
| | a maggior fedeltà gli affetti miei. |
| | Quando Poro mi crede, |
| | come tradir potrei sì bella fede? |
| |
| | Se mai turbo il tuo riposo, |
| 270 | se m’accendo ad altro lume, |
| | pace mai non abbia il cor. |
| |
| | Fosti sempre il mio bel nume; |
| | sei tu solo il mio diletto; |
| | e sarai l’ultimo affetto |
| 275 | come fosti il primo amor. (Parte) |
| |
| | SCENA VIII |
| |
| | PORO, ERISSENA, indi GANDARTE |
| |
| | PORO |
| | Dei, che tormento è questo! |
| | Va Cleofide al campo ed io qui resto? |
| | No no, si siegua. a’ suoi novelli amori |
| | serva di qualche inciampo |
| 280 | la mia presenza. (In atto di partire) |
| | GANDARTE |
| | Ove, signore? |
| | PORO |
| | Al campo. |
| | GANDARTE |
| | Ferma; non è ancor tempo. Io non invano |
| | tardai finor. Questo real diadema |
| | Timagene ingannò; Poro mi crede; |
| | mi parlò; lo scopersi |
| 285 | nemico d’Alessandro. Assai da lui |
| | noi possiamo sperare. |
| | PORO |
| | Or non è questa |
| | la mia cura maggiore. Al greco duce |
| | Cleofide s’invia. |
| | GANDARTE |
| | Ma che paventi? |
| | ERISSENA |
| | Che figuri perciò? |
| | PORO |
| | Mille figuro |
| 290 | immagini crudeli |
| | d’infedeltà, vezzi, lusinghe, sguardi; |
| | che posso dir? |
| | ERISSENA |
| | Ma saran finti. |
| | PORO |
| | Addio. |
| | Fingendo s’incomincia. Ah non sapete |
| | quanto è breve il sentiero |
| 295 | che dal finto in amor conduce al vero. (Parte frettoloso) |
| |
| | SCENA IX |
| |
| | ERISSENA e GANDARTE |
| |
| | GANDARTE |
| | Principessa adorata, allor che intesi |
| | te prigioniera, il mio dolor fu estremo; |
| | or che sciolta ti vedo, |
| | credimi, estremo è il mio piacer. |
| | ERISSENA |
| | Lo credo. |
| 300 | Dimmi; vedesti, in sugli opposti lidi |
| | dell’Idaspe, Alessandro? |
| | GANDARTE |
| | Ancor nol vidi. |
| | E tu provasti mai |
| | alcun timor ne’ miei perigli? |
| | ERISSENA |
| | Assai. |
| | Se Alessandro una volta |
| 305 | giungi a veder... |
| | GANDARTE |
| | M’è noto. Ah più di lui |
| | or non parliam. Dimmi che m’ami; i pegni |
| | rinnova di tua fé; dimmi che anela |
| | il tuo bel core all’imeneo promesso. |
| | ERISSENA |
| | Eh non è già l’istesso |
| 310 | il vedere Alessandro |
| | che udirne ragionar. Qualunque vanto |
| | spiegar non può... |
| | GANDARTE |
| | Ma tanto |
| | parlar di lui che mai vuol dir? Pavento, |
| | cara, sia con tua pace, |
| 315 | che Alessandro ti piaccia. |
| | ERISSENA |
| | È ver; mi piace. |
| | GANDARTE |
| | Dunque così tiranna |
| | mi deridi, m’inganni? |
| | ERISSENA |
| | E chi t’inganna? |
| | San gli dei ch’io non fingo. |
| | GANDARTE |
| | Allor fingevi |
| | dunque, o crudel, che del tuo core amante |
| 320 | mi giuravi il possesso. |
| | ERISSENA |
| | Allora io non fingea; non fingo adesso. (Parte) |
| |
| | SCENA X |
| |
| | GANDARTE |
| |
| | GANDARTE |
| | Perché senz’opra degli altrui sudori |
| | nasceano i frutti, i fiori, |
| | perché più volte l’anno, |
| 325 | non dubbio prezzo delle altrui fatiche, |
| | biondeggiavan le spiche, e al lupo appresso |
| | in un covile istesso |
| | il sicuro agnellin prendea ristoro, |
| | era bella, cred’io, l’età dell’oro. |
| 330 | Ma se allor le donzelle |
| | per soverchia innocenza a’ loro amanti |
| | dicean d’essere infide, |
| | chiaro così come Erissena il dice, |
| | per me l’età del ferro è più felice. |
| |
| 335 | Ah, colei che m’arde il seno, |
| | se non m’ama, ah finga almeno! |
| | Un inganno è men tiranno |
| | d’un sì barbaro candor. |
| |
| | Finché sembrami sincera, |
| 340 | io mi credo almen felice; |
| | se la scopro ingannatrice, |
| | cangio in odio almen l’amor. (Parte) |
| |
| | SCENA XI |
| |
| | Gran padiglione d’Alessandro vicino all’Idaspe. Vista della reggia di Cleofide su l’altra sponda del fiume. |
| |
| | ALESSANDRO e TIMAGENE. Guardie dietro al padiglione |
| |
| | ALESSANDRO |
| | Purtroppo, amico, è vero; ama Alessandro; |
| | e nel suo cor trionfa |
| 345 | Cleofide già vinta. |
| | TIMAGENE |
| | Eccola; a lei |
| | offri e dimanda amore. |
| | ALESSANDRO |
| | Amor! T’inganni; |
| | Alessandro sì presto |
| | non si lascia agli affetti in abbandono; |
| | debole a questo segno ancor non sono. |
| |
| | SCENA XII |
| |
| | Nel tempo d’una breve sinfonia si vedono venire diverse barche pel fiume, dalle quali scendono molti indiani, portando diversi doni; e dalla principale sbarca Cleofide che viene incontrata da Alessandro. |
| |
| | CLEOFIDE e detti |
| |
| | CLEOFIDE |
| 350 | Ciò ch’io t’offro, Alessandro, |
| | è quanto di più raro |
| | o nell’indiche rupi |
| | o nella vasta oriental marina |
| | per me nutre e colora |
| 355 | il sol vicino e la feconda aurora. |
| | Se non mi sdegni amica, eccoti un dono |
| | all’amistà dovuto; |
| | se suddita mi brami, ecco un tributo. |
| | ALESSANDRO |
| | Da’ sudditi io non chiedo |
| 360 | altr’omaggio che fede; e dagli amici |
| | prezzo dell’amistade io non ricevo; |
| | onde inutili sono |
| | le tue ricchezze, o sian tributo o dono. |
| | Timagene, alle navi |
| 365 | tornino que’ tesori. (Timagene si ritira, dando ordine agl’indiani che tornino su le navi coi doni) |
| | CLEOFIDE |
| | Ah! Mel predisse il cor. Questo disprezzo |
| | giustifica il mio pianto. (Piange) |
| | L’esserti... odiosa... tanto... |
| | ALESSANDRO |
| | Ma non è ver. Sappi... T’inganni... Oh dio! |
| 370 | (M’uscì quasi da’ labbri idolo mio). |
| | CLEOFIDE |
| | Signor, rimanti in pace. A me non lice |
| | miglior sorte sperar de’ doni miei; |
| | più di quelli importuna io ti sarei. (In atto di partire) |
| | ALESSANDRO |
| | T’arresta. Ah mal, regina, (Arrestandola) |
| 375 | interpetri il mio cor. Siedi e ragiona. |
| | CLEOFIDE |
| | Ubbidirò. |
| | ALESSANDRO |
| | (Che amabile sembianza!) |
| | CLEOFIDE |
| | (Mie lusinghe, alla prova). (Siedono) |
| | ALESSANDRO |
| | (Alma, costanza). |
| | CLEOFIDE |
| | In faccia ad Alessandro |
| | mi perdo, mi confondo e non so come... |
| |
| | SCENA XIII |
| |
| | TIMAGENE e detti |
| |
| | TIMAGENE |
| 380 | Monarca, il duce Asbite |
| | chiede a nome di Poro |
| | di presentarsi a te. |
| | CLEOFIDE |
| | (Numi!) |
| | ALESSANDRO |
| | Fra poco |
| | verrà; per or con la regina... |
| | TIMAGENE |
| | Appunto |
| | innanzi a lei di ragionar desia. |
| | ALESSANDRO |
| 385 | Venga. (Timagene parte) |
| | CLEOFIDE |
| | (Poro l’invia! (Turbata) |
| | Chi è mai costui?) |
| | ALESSANDRO |
| | T’è noto il suo pensiero? |
| | CLEOFIDE |
| | Signor, l’ignoro; e non so dirti il vero. |
| |
| | SCENA XIV |
| |
| | PORO e detti |
| |
| | PORO |
| | (Eccola; oh gelosia!) |
| | CLEOFIDE |
| | (Poro!) |
| | PORO |
| | Perdona, |
| | Cleofide, s’io vengo |
| 390 | importuno così. La tua dimora |
| | più breve io figurai; ma d’Alessandro |
| | piacevole è il soggiorno e di te degno. |
| | CLEOFIDE |
| | (Già di nuovo è geloso! Ardo di sdegno). |
| | ALESSANDRO |
| | Parla, Asbite; che chiede |
| 395 | Poro da me? |
| | PORO |
| | Le offerte tue ricusa |
| | né vinto ancor si chiama. |
| | ALESSANDRO |
| | E ben, di nuovo |
| | tenti la sorte sua. |
| | CLEOFIDE |
| | Signor, sospendi |
| | la tua credenza; Asbite |
| | forse non ben comprese |
| 400 | di Poro i detti. |
| | PORO |
| | Anzi son questi. |
| | CLEOFIDE |
| | Eh taci. |
| | PORO |
| | No; lo pretendi invan. |
| | CLEOFIDE |
| | (Per suo castigo |
| | abbia ragion d’ingelosirsi). Il passo, |
| | amico o vincitor, qual più ti piace, |
| | volgi, signore, alla mia reggia. |
| | PORO |
| | (Ah infida!) |
| | CLEOFIDE |
| 405 | Più dell’Idaspe il varco |
| | non ti sarà conteso; e là saprai |
| | meglio tutti di Poro i sensi e i miei. |
| | PORO |
| | Non fidarti a costei; |
| | è avvezza ad ingannar; grato a’ tuoi doni |
| 410 | io ti deggio avvertir. |
| | CLEOFIDE |
| | (Che soffro!) |
| | ALESSANDRO |
| | Asbite, |
| | sei troppo audace. |
| | PORO |
| | Io n’ho ragion; conosco |
| | Cleofide e il mio re. Da lei tradito... |
| | CLEOFIDE |
| | Non udirlo, o signor; nol merta; i primi |
| | oltraggi non son questi |
| 415 | ch’io soffro da costui. |
| | PORO |
| | (Perfida!) |
| | CLEOFIDE |
| | Accetti, |
| | Alessandro, l’invito? |
| | Qual risposta mi rendi? |
| | Che ho da sperar? Verrai? |
| | ALESSANDRO |
| | Verrò; m’attendi. (Parte) |
| |
| | SCENA XV |
| |
| | PORO e CLEOFIDE |
| |
| | PORO |
| | Lode agli dei; son persuaso alfine (Con ironia) |
| 420 | della tua fedeltà. |
| | CLEOFIDE |
| | Lode agli dei; (Come sopra) |
| | Poro di me si fida, |
| | più geloso non è. |
| | PORO |
| | Dov’è chi dice |
| | che un femminil pensiero |
| | dell’aura è più leggiero? |
| | CLEOFIDE |
| | Ov’è chi dice |
| 425 | che più del mare un sospettoso amante |
| | è torbido e incostante? |
| | Io non lo credo. |
| | PORO |
| | Ed io |
| | nol posso dir. |
| | CLEOFIDE |
| | Mi disinganna assai... |
| | PORO |
| | Mi convince abbastanza... |
| | CLEOFIDE |
| 430 | La placidezza tua. |
| | PORO |
| | La tua costanza. |
| | CLEOFIDE |
| | Ricordo il giuramento. |
| | PORO |
| | La promessa rammento. |
| | CLEOFIDE |
| | Si conosce... |
| | PORO |
| | Si vede... |
| | CLEOFIDE |
| | Che placido amator! |
| | PORO |
| | Che bella fede! |
| |
| 435 | Se mai turbo il tuo riposo, |
| | se m’accendo ad altro lume, |
| | pace mai non abbia il cor. |
| |
| | CLEOFIDE |
| |
| | Se mai più sarò geloso, |
| | mi punisca il sacro nume |
| 440 | che dell’India è domator. |
| |
| | PORO |
| |
| | Infedel! Questo è l’amore? |
| |
| | CLEOFIDE |
| |
| | Menzogner! Questa è la fede? |
| |
| | A DUE |
| |
| | Chi non crede al mio dolore |
| | che lo possa un dì provar. |
| |
| | PORO |
| |
| 445 | Per chi perdo, o giusti dei, |
| | il riposo de’ miei giorni! |
| |
| | CLEOFIDE |
| |
| | A chi mai gli affetti miei, |
| | giusti dei, serbai finora! |
| |
| | A DUE |
| |
| | Ah si mora e non si torni |
| 450 | per l’ingrata |
| | a sospirar. |
| | per l’ingrato |
| |
| | Fine dell’atto primo |
| |
| |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |