Lolimpiade, Vienna, van Ghelen, 1733
| ATTO TERZO | |
| SCENA PRIMA | |
| Bipartita che si forma dalle ruine di un antico ippodromo, già ricoperte in gran parte d’edera, di spini, e d’altre piante selvagge. | |
| MEGACLE trattenuto da AMINTA per una parte; e dopo ARISTEA trattenuta d’ARGENE per l’altra. Ma quelli non veggon queste | |
| MEGACLE | |
| 1005 | Lasciami. Invan t'opponi. |
| AMINTA | |
| Ah torna amico | |
| una volta in te stesso. In tuo soccorso | |
| pronta sempre la mano | |
| del pescator, ch'or ti salvò dall'onde, | |
| credimi, non avrai. Si stanca il cielo | |
| 1010 | d'assister chi l'insulta. |
| MEGACLE | |
| Empio soccorso, | |
| inumana pietà! Niegar la morte | |
| a chi vive morendo. Aminta, oh dio, | |
| lasciami. | |
| AMINTA | |
| Non fia ver. | |
| ARISTEA | |
| Lasciami Argene. | |
| ARGENE | |
| Non lo sperar. | |
| MEGACLE | |
| Senza Aristea non posso, | |
| 1015 | non deggio viver più. |
| ARISTEA | |
| Morir vogl'io | |
| dove Megacle è morto. | |
| AMINTA | |
| Attendi. (A Megacle) | |
| ARGENE | |
| Ascolta. (Ad Aristea) | |
| MEGACLE | |
| Che attender? | |
| ARISTEA | |
| Che ascoltar? | |
| MEGACLE | |
| Non si ritrova | |
| più conforto per me. | |
| ARISTEA | |
| Per me nel mondo | |
| non v'è più che sperar. | |
| MEGACLE | |
| Serbarmi in vita... | |
| ARISTEA | |
| 1020 | Impedirmi la morte... |
| MEGACLE | |
| Indarno tu pretendi. | |
| ARISTEA | |
| Invan presumi. | |
| AMINTA | |
| Ferma. (Volendo trattener Megacle che gli fugge) | |
| ARGENE | |
| Senti infelice. (Volendo trattener Aristea come sopra) | |
| ARISTEA | |
| Oh stelle! | |
| MEGACLE | |
| Oh numi! (Incontrandosi a mezzo il teatro) | |
| ARISTEA | |
| Megacle! | |
| MEGACLE | |
| Principessa! | |
| ARISTEA | |
| Ingrato! E tanto | |
| m'odi dunque e mi fuggi, | |
| 1025 | che per esserti unita, |
| s'io m'affretto a morir, tu torni in vita. | |
| MEGACLE | |
| Vedi a qual segno è giunta | |
| adorata Aristea la mia sventura. | |
| Io non posso morir. Trovo impedite | |
| 1030 | tutte le vie per cui si passa a Dite. |
| ARISTEA | |
| Ma qual pietosa mano... | |
| SCENA II | |
| ALCANDRO e detti | |
| ALCANDRO | |
| Oh sacrilego! O insano! | |
| Oh scelerato ardir! | |
| ARISTEA | |
| Vi sono ancora | |
| nuovi disastri, Alcandro? | |
| ALCANDRO | |
| In questo istante | |
| 1035 | rinasce il padre tuo. |
| ARISTEA | |
| Come? | |
| ALCANDRO | |
| Che orrore! | |
| Che ruina! Che lutto! | |
| se 'l ciel non difendea, ne avrebbe involti! | |
| ARISTEA | |
| Perché? | |
| ALCANDRO | |
| Già sai che per costume antico | |
| questo festivo dì con un solenne | |
| 1040 | sacrificio si chiude; or mentre al tempio |
| venia fra' suoi custodi | |
| la sacra pompa a celebrar Clisthene, | |
| perché non so né da qual parte uscito | |
| Licida impetuoso | |
| 1045 | ci attraversa il cammin. Non vidi mai |
| più terribile aspetto. Armato il braccio, | |
| nuda la fronte avea, lacero il manto, | |
| scomposto il crin. Dalle pupille accese | |
| uscia torbido il guardo; e per le gote | |
| 1050 | d'inaridite lagrime segnate |
| traspariva il furore. Urta, roverscia | |
| i sorpresi custodi. Al re s'avventa: | |
| «Mori» grida fremendo e gli alza in fronte | |
| il sacrilego ferro. | |
| ARISTEA | |
| Oh dio! | |
| ALCANDRO | |
| Non cangia | |
| 1055 | il re sito o color. Severo il guardo |
| gli ferma in faccia e in grave suon gli dice: | |
| «Temerario! Che fai?» Vedi se il cielo | |
| veglia in cura de' re. Gela a que' detti | |
| il giovane feroce. Il braccio in alto | |
| 1060 | sospende a mezzo il colpo; il regio aspetto |
| attonito rimira; impallidisce; | |
| incomincia a tremar; gli cade il ferro; | |
| e dal ciglio, che tanto | |
| minaccioso parea, prorompe il pianto. | |
| ARISTEA | |
| 1065 | Respiro. |
| ARGENE | |
| O folle! | |
| AMINTA | |
| O sconsigliato! | |
| ARISTEA | |
| Ed ora | |
| il genitor che fa? | |
| ALCANDRO | |
| Di lacci avvolto | |
| ha il colpevole innanzi. | |
| AMINTA | |
| (Ah si procuri | |
| di salvar l'infelice). (Parte) | |
| MEGACLE | |
| E Licida che dice? | |
| ALCANDRO | |
| Alle richieste | |
| 1070 | nulla risponde. È reo di morte e pare |
| che nol sappia o nol curi. Ognor piangendo | |
| il suo Megacle chiama; a tutti il chiede, | |
| lo vuol da tutti; e fra' suoi labbri, come | |
| altro non sappia dir, sempre ha quel nome. | |
| MEGACLE | |
| 1075 | Più resister non posso. Al caro amico, |
| per pietà, chi mi guida? | |
| ARISTEA | |
| Incauto! E quale | |
| sarebbe il tuo disegno? Il genitore | |
| sa che tu l'ingannasti; | |
| sa che Megacle sei. Perdi te stesso | |
| 1080 | presentandoti al re; non salvi altrui. |
| MEGACLE | |
| Col mio principe insieme | |
| almen mi perderò. (Vuol partire) | |
| ARISTEA | |
| Senti. E non stimi | |
| consiglio assai miglior che il padre offeso | |
| vada a placargli io stessa? | |
| MEGACLE | |
| Ah che di tanto | |
| 1085 | lusingarmi non so. |
| ARISTEA | |
| Sì. Questo ancora | |
| per te si faccia. | |
| MEGACLE | |
| O generosa, o grande, | |
| o pietosa Aristea. Facciano i numi | |
| quell'alma bella in questa bella spoglia | |
| lungamente albergar; ben lo diss'io, | |
| 1090 | quando pria ti mirai, che tu non eri |
| cosa mortal. Va', mio conforto... | |
| ARISTEA | |
| Ah basta; | |
| non fa d'uopo di tanto. | |
| Un sol de' guardi tuoi | |
| mi costringe a voler ciò che tu vuoi. | |
| 1095 | Caro son tua così |
| che, per virtù d'amor, | |
| i moti del tuo cor | |
| risento anch'io. | |
| Mi dolgo al tuo dolor; | |
| 1100 | gioisco al tuo gioir; |
| ed ogni tuo desir | |
| diventa il mio. (Parte) | |
| SCENA III | |
| MEGACLE ed ARGENE | |
| MEGACLE | |
| Deh secondate o numi | |
| la pietà d'Aristea. Chi sa se 'l padre | |
| 1105 | però si placherà! Troppa ragione |
| ha di punirlo. È ver, ma della figlia | |
| lo vincerà l'amore. E se nol vince? | |
| Oh dio, potessi almeno | |
| veder come l'ascolta. Argene, io voglio | |
| 1110 | seguitarla da lungi. |
| ARGENE | |
| Ah tanta cura | |
| non prender di costui. Vedi che il cielo | |
| è stanco di soffrirlo. Al suo destino | |
| lascialo in abbandono. | |
| MEGACLE | |
| Lasciar l'amico! Ah così vil non sono. | |
| 1115 | Lo seguitai felice |
| quand'era il ciel sereno; | |
| alle tempeste in seno | |
| voglio seguirlo ancor. | |
| Come dell'oro il fuoco | |
| 1120 | scuopre le masse impure, |
| scuoprono le sventure | |
| de' falsi amici il cuor. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| ARGENE e poi AMINTA | |
| ARGENE | |
| E pure a mio dispetto | |
| sento pietade anch'io. Tento sdegnarmi, | |
| 1125 | n'ho ragion; lo vorrei; ma in mezzo all'ira |
| mentre il labbro minaccia, il cor sospira. | |
| Sarai debole Argene | |
| dunque a tal segno? Ah no. Spergiuro! Ingrato! | |
| Non sarà ver. Detesto | |
| 1130 | la mia pietà. Mai più mirar non voglio |
| quel volto ingannator. L'odio; mi piace | |
| di vederlo punir; trafitto a morte | |
| se mi cadesse a canto | |
| non verserei per lui stilla di pianto. | |
| AMINTA | |
| 1135 | Misero dove fuggo? Oh dì funesto! |
| Oh Licida infelice! | |
| ARGENE | |
| È forse estinto | |
| quel traditor? | |
| AMINTA | |
| No; ma 'l sarà fra poco. | |
| ARGENE | |
| Non lo credere, Aminta. Hanno i malvagi | |
| molti compagni, onde già mai non sono | |
| 1140 | poveri di soccorso. |
| AMINTA | |
| Or ti lusinghi. | |
| Non v'è più che sperar. Contro di lui | |
| gridan le leggi, il popolo congiura, | |
| fremono i sacerdoti. Un sangue chiede | |
| l'offesa maestà; de' sacrifici | |
| 1145 | che una colpa interrompa è il delinquente |
| vittima necessaria. Ha già deciso | |
| il pubblico consenso. Egli svenato | |
| fia su l'ara di Giove. Esser vi dee | |
| l'offeso re presente, e al sacerdote | |
| 1150 | porgere il sacro acciaro. |
| ARGENE | |
| E non potrebbe | |
| rivocarsi il decreto? | |
| AMINTA | |
| E come? Il reo | |
| già in bianche spoglie è avvolto. Il crin di fiori | |
| io coronar gli vidi; e il vidi, oh dio, | |
| incaminarsi al tempio. Ah forse è giunto; | |
| 1155 | ah forse adesso, Argene, |
| la bipenne fatal gli apre le vene. | |
| ARGENE | |
| Ah no. Povero prence! (Piange) | |
| AMINTA | |
| Che giova il pianto? | |
| ARGENE | |
| Ed Aristea non giunse? | |
| AMINTA | |
| Giunse; ma nulla ottenne. Il re non vuole | |
| 1160 | o non può compiacerla. |
| ARGENE | |
| E Megacle? | |
| AMINTA | |
| Il meschino | |
| ne' custodi s'avvenne | |
| che ne andavano in traccia. Or l'ascoltai | |
| chieder fra le catene | |
| 1165 | di morir per l'amico. E se non fosse |
| ancor ei delinquente | |
| ottenuto l'avria. Ma un reo per l'altro | |
| morir non può. | |
| ARGENE | |
| L'ha procurato almeno! | |
| O forte! O generoso! Ed io l'ascolto | |
| 1170 | senza arrossir? Dunque ha più saldi nodi |
| l'amistà che l'amore? Ah quali io sento | |
| d'un'emula virtù stimoli al fianco. | |
| Sì; rendiamoci illustri; infin che dura | |
| parli il mondo di noi; faccia il mio caso | |
| 1175 | meraviglia e pietà; né si ritrovi |
| nell'universo tutto | |
| chi ripeta il mio nome a ciglio asciutto. | |
| Fiamma ignota nell'alma mi scende; | |
| sento il nume; m'inspira, m'accende, | |
| 1180 | di me stessa mi rende maggior. |
| Ferri, bende, bipenni, ritorte, | |
| pallid'ombre compagne di morte | |
| già vi guardo ma senza terror. (Parte) | |
| SCENA V | |
| AMINTA solo | |
| AMINTA | |
| Fuggi, salvati Aminta; in queste sponde | |
| 1185 | tutto è orror, tutto è morte. E dove, oh dio, |
| senza Licida io vado? Io l'educai | |
| con sì lungo sudore; a regie fasce | |
| io l'inalzai da sconosciuta cuna; | |
| ed or potrei senz'esso | |
| 1190 | partir così? No. Si ritorni al tempio; |
| si vada incontro all'ira | |
| dell'oltraggiato re; Licida involva | |
| me ancor ne' falli sui; | |
| si mora di dolor, ma accanto a lui. | |
| 1195 | Son qual per mare ignoto |
| naufrago passaggiero, | |
| già con la morte a nuoto | |
| ridotto a contrastar. | |
| Ora un sostegno ed ora | |
| 1200 | perde una stella; alfine |
| perde la speme ancora | |
| e s'abbandona al mar. (Parte) | |
| SCENA VI | |
| Aspetto esteriore del gran tempio di Giove Olimpico, dal quale si scende per lunga e magnifica scala divisa in diversi piani. Piazza innanzi al medesimo con ara ardente nel mezzo. Bosco all’intorno de’ sacri ulivi silvestri, donde formavansi le corone per gli atleti vincitori. | |
| CLISTHENE che scende dal tempio preceduto da numeroso popolo, da’ suoi custodi, da LICIDA in bianca veste, coronato di fiori, da ALCANDRO e dal coro de’ sacerdoti, de’ quali alcuni portano sopra bacili d’oro gli stromenti del sacrificio | |
| CORO | |
| I tuoi strali terror de' mortali | |
| ah sospendi gran padre de' numi, | |
| 1205 | ah deponi gran nume de' re. |
| PARTE | |
| Fumi il tempio del sangue d'un empio | |
| che oltraggiò con insano furore, | |
| sommo Giove, un'immago di te. | |
| CORO | |
| I tuoi strali terror de' mortali | |
| 1210 | ah sospendi gran padre de' numi, |
| ah deponi gran nume de' re. | |
| PARTE | |
| L'onde chete del pallido Lete | |
| l'empio varchi, ma il nostro timore, | |
| ma il suo fallo portando con sé. | |
| CORO | |
| 1215 | I tuoi strali terror de' mortali |
| ah sospendi gran padre de' numi, | |
| ah deponi gran nume de' re. | |
| CLISTHENE | |
| Giovane sventurato, ecco vicino | |
| de' tuoi miseri dì l'ultimo istante. | |
| 1220 | Tanta pietade, e mi punisca Giove |
| se adombro il ver, tanta pietà mi fai, | |
| che non oso mirarti. Il ciel volesse | |
| che potess'io dissimular l'errore. | |
| Ma non lo posso, o figlio. Io son custode | |
| 1225 | della ragion del trono. Al braccio mio |
| illesa altri la diede; | |
| e renderla degg'io | |
| illesa o vendicata a chi succede. | |
| Obbligo di chi regna | |
| 1230 | necessario è così come penoso |
| il dover con misura esser pietoso. | |
| Pur se nulla ti resta | |
| a desiar, fuor che la vita, esponi | |
| libero il tuo desire. Esserne io giuro | |
| 1235 | fedele esecutor. Quanto ti piace |
| figlio prescrivi e chiudi i lumi in pace. | |
| LICIDA | |
| Padre, che ben di padre, | |
| non di giudice e re que' detti sono, | |
| non merito perdono, | |
| 1240 | non lo spero, nol chiedo e nol vorrei. |
| Afflisse i giorni miei | |
| di tal modo la sorte, | |
| ch'io la vita pavento e non la morte. | |
| L'unico de' miei voti | |
| 1245 | è il riveder l'amico |
| pria di spirar. Già ch'ei rimase in vita, | |
| l'ultima grazia imploro | |
| d'abbracciarlo una volta e lieto io moro. | |
| CLISTHENE | |
| T'appagherò. Custodi, (Alle guardie) | |
| 1250 | Megacle a me. |
| ALCANDRO | |
| Signor tu piangi? E quale | |
| eccessiva pietà l'alma t'ingombra? | |
| CLISTHENE | |
| Alcandro, lo confesso, | |
| stupisco di me stesso. Il volto, il ciglio, | |
| la voce di costui nel cor mi desta | |
| 1255 | un palpito improvviso |
| che lo risente in ogni fibra il sangue. | |
| Fra tutti i miei pensieri | |
| la cagion ne ricerco; e non la trovo. | |
| Che sarà, giusti dei, questo ch'io pruovo? | |
| 1260 | Non so donde viene |
| quel tenero affetto, | |
| quel moto che ignoto | |
| mi nasce nel petto, | |
| quel giel che le vene | |
| 1265 | scorrendo mi va. |
| Nel seno a destarmi | |
| sì fieri contrasti | |
| non parmi che basti | |
| la sola pietà. | |
| SCENA VII | |
| MEGACLE fra le guardie e detti | |
| LICIDA | |
| 1270 | Ah vieni illustre esempio |
| di verace amistà. Megacle amato, | |
| caro Megacle vieni. | |
| MEGACLE | |
| Ah qual ti trovo | |
| povero prence! | |
| LICIDA | |
| Il rivederti in vita | |
| mi fa dolce la morte. | |
| MEGACLE | |
| E che mi giova | |
| 1275 | una vita che invano |
| voglio offrir per la tua. Ma molto innanzi | |
| Licida non andrai. Noi passeremo | |
| ombre amiche, indivise il guado estremo. | |
| LICIDA | |
| O delle gioie mie, de' miei martiri, | |
| 1280 | finché piacque al destin, dolce compagno. |
| Separarci convien. Poiché siam giunti | |
| agli ultimi momenti | |
| quella destra fedel porgimi e senti; | |
| sia preghiera o comando | |
| 1285 | vivi; io bramo così. Pietoso amico |
| chiudimi tu di propria mano i lumi. | |
| Ricordati di me. Ritorna in Creta | |
| al padre mio... (Povero padre! A questo | |
| preparato non sei colpo crudele). | |
| 1290 | Deh tu l'istoria amara |
| raddolcisci narrando. Il vecchio afflitto | |
| reggi, assisti, consola, | |
| lo raccomando a te. Se piange, il pianto | |
| tu gli asciuga sul ciglio; | |
| 1295 | e in te, se un figlio vuol, rendigli un figlio. |
| MEGACLE | |
| Taci. Mi fai morir. | |
| CLISTHENE | |
| Non posso Alcandro | |
| resister più. Guarda que' volti; osserva | |
| que' replicati amplessi, | |
| que' teneri sospiri, e que' confusi | |
| 1300 | fra le lagrime alterne ultimi baci. |
| Povera umanità! | |
| ALCANDRO | |
| Signor trascorre | |
| l'ora permessa al sacrificio. | |
| CLISTHENE | |
| È vero. | |
| Olà sacri ministri | |
| la vittima prendete. E voi custodi | |
| 1305 | dall'amico infelice |
| dividete colui. (Son divisi da’ sacerdoti e da’ custodi) | |
| MEGACLE | |
| Barbari, ah voi | |
| avete dal mio sen svelto il cor mio. | |
| LICIDA | |
| Ah dolce amico! | |
| MEGACLE | |
| Ah caro prence! | |
| LICIDA, MEGACLE A DUE | |
| Addio. (Guardandosi da lontano) | |
| CORO | |
| I tuoi strali terror de' mortali | |
| 1310 | ah sospendi gran padre de' numi, |
| ah deponi gran nume de' re. (Nel tempo che si canta il coro, Licida va ad inginocchiarsi a piè dell’ara appresso al sacerdote. Il re prende la sacra scure che gli vien presentata sopra un bacile da uno de’ ministri del tempio. E nel porgerla al sacerdote canta i seguenti versi, accompagnati da grave sinfonia) | |
| CLISTHENE | |
| O degli uomini padre e degli dei | |
| onnipotente Giove | |
| al cui cenno si muove | |
| 1315 | il mar, la terra, il ciel, di cui ripieno |
| è l'universo, e dalla man di cui | |
| pende d'ogni cagione e d'ogni evento | |
| la connessa catena, | |
| questa che a te si svena | |
| 1320 | sacra vittima accogli; essa i funesti |
| che ti splendono in man folgori arresti. (Nel porgere la scure al sacerdote viene interrotto da Argene) | |
| SCENA VIII | |
| ARGENE e detti | |
| ARGENE | |
| Fermati o re. Fermate | |
| sacri ministri. | |
| CLISTHENE | |
| Oh insano ardir! Non sai, | |
| ninfa, qual opra turbi? | |
| ARGENE | |
| Anzi più grata | |
| 1325 | vengo a renderla a Giove. Una io vi reco |
| vittima volontaria ed innocente | |
| che ha valor, che ha desio | |
| di morir per quel reo. | |
| CLISTHENE | |
| Qual è? | |
| ARGENE | |
| Son io. | |
| MEGACLE | |
| (Oh bella fede!) | |
| LICIDA | |
| (Oh mio rossor!) | |
| CLISTHENE | |
| Dovresti | |
| 1330 | saper che al debil sesso |
| pel più forte morir non è permesso. | |
| ARGENE | |
| Ma il morir non si vieta | |
| per lo sposo a una sposa. In questa guisa | |
| so che al tessalo Admeto | |
| 1335 | serbò la vita Alceste e so che poi |
| l'esempio suo divenne legge a noi. | |
| CLISTHENE | |
| Che perciò? Sei tu forse | |
| di Licida consorte? | |
| ARGENE | |
| Ei me ne diede | |
| in pegno la sua destra e la sua fede. | |
| CLISTHENE | |
| 1340 | Licori, io che t'ascolto |
| son più folle di te. D'un regio erede | |
| una vil pastorella | |
| dunque... | |
| ARGENE | |
| Né vil son io | |
| né son Licori. Argene ho nome; in Creta | |
| 1345 | chiara è del sangue mio la gloria antica. |
| E se giurommi fé Licida il dica. | |
| CLISTHENE | |
| Licida parla. | |
| LICIDA | |
| (È l'esser menzognero | |
| questa volta pietà). No, non è vero. | |
| ARGENE | |
| Come! E negar lo puoi? Volgiti ingrato, | |
| 1350 | riconosci i tuoi doni, |
| se me non vuoi. L'aureo monile è questo | |
| che nel punto funesto | |
| di giurarmi tua sposa | |
| ebbi da te. Ti risovvenga almeno | |
| 1355 | che di tua man me ne adornasti il seno. |
| LICIDA | |
| (Purtroppo è ver). | |
| ARGENE | |
| Guardalo, o re. | |
| CLISTHENE | |
| Dinanzi (Alle guardie che vogliono allontanarla a forza) | |
| mi si tolga costei. | |
| ARGENE | |
| Popoli, amici, | |
| sacri ministri, eterni dei, se pure | |
| n'è alcun presente al sacrificio ingiusto, | |
| 1360 | protesto innanzi a voi, giuro ch'io sono |
| sposa a Licida e voglio | |
| morir per lui; né... Principessa ah vieni, | |
| soccorrimi; non vuole | |
| udirmi il padre tuo. | |
| SCENA IX | |
| ARISTEA e detti | |
| ARISTEA | |
| Credimi, o padre, | |
| 1365 | è degna di pietà. |
| CLISTHENE | |
| Dunque volete | |
| ch'io mi riduca a delirar con voi? | |
| Parla. Ma siano brevi i detti tuoi. (Ad Argene) | |
| ARGENE | |
| Parlino queste gemme, (Porge il monile a Clisthene) | |
| io tacerò. Van di tai fregi adorne | |
| 1370 | in Elide le ninfe? |
| CLISTHENE | |
| Aimè. Che miro! (Lo guarda e si turba) | |
| Alcandro, riconosci | |
| questo monil? | |
| ALCANDRO | |
| Se 'l riconosco? È quello | |
| che al collo avea, quando l'esposi all'onde, | |
| il tuo figlio bambin. | |
| CLISTHENE | |
| Licida (oh dio, | |
| 1375 | tremo da capo a piè). Licida sorgi, |
| guarda; è ver che costei | |
| l'ebbe in dono da te? | |
| LICIDA | |
| Però non debbe | |
| morir per me. Fu la promessa occulta; | |
| non ebbe effetto e col solenne rito | |
| 1380 | l'imeneo non si strinse. |
| CLISTHENE | |
| Io chiedo solo | |
| se 'l dono è tuo. | |
| LICIDA | |
| Sì. | |
| CLISTHENE | |
| Da qual man ti venne? | |
| LICIDA | |
| A me donollo Aminta. | |
| CLISTHENE | |
| E questo Aminta | |
| chi è? | |
| LICIDA | |
| Quello a cui diede | |
| il genitor degli anni miei la cura. | |
| CLISTHENE | |
| 1385 | Dove sta? |
| LICIDA | |
| Meco venne, | |
| meco in Elide è giunto. | |
| CLISTHENE | |
| Questo Aminta si cerchi. | |
| ARGENE | |
| Eccolo appunto. | |
| SCENA X | |
| AMINTA e detti | |
| AMINTA | |
| Ah Licida... (Vuol abbracciarlo) | |
| CLISTHENE | |
| T'accheta. | |
| Rispondi e non mentir. Questo monile | |
| 1390 | donde avesti? |
| AMINTA | |
| Signor, da mano ignota | |
| già scorse il quinto lustro | |
| ch'io l'ebbi in don. | |
| CLISTHENE | |
| Dov'eri allor? | |
| AMINTA | |
| Là dove | |
| in mar presso a Corinto | |
| sbocca il torbido Asopo. | |
| ALCANDRO | |
| (Ah ch'io rinvengo (Guardando attentamente Aminta) | |
| 1395 | delle note sembianze |
| qualche traccia in quel volto. Io non m'inganno. | |
| Certo egli è desso). Ah d'un antico errore (Inginocchiandosi) | |
| mio re son reo. Deh mel perdona. Io tutto | |
| fedelmente dirò. | |
| CLISTHENE | |
| Sorgi, favella. | |
| ALCANDRO | |
| 1400 | Al mar come imponesti |
| non esposi il bambin. Pietà mi vinse, | |
| costui straniero, ignoto | |
| mi venne innanzi e gliel donai, sperando | |
| che in rimote contrade | |
| 1405 | tratto l'avrebbe. |
| CLISTHENE | |
| E quel fanciullo, Aminta, | |
| dov'è? Che ne facesti? | |
| AMINTA | |
| Io... (Quale arcano | |
| ho da scoprir!) | |
| CLISTHENE | |
| Tu impallidisci? Parla, | |
| empio, di', che ne fu? Tacendo aggiungi | |
| all'antico delitto error novello. | |
| AMINTA | |
| 1410 | L'hai presente, o signor, Licida è quello. |
| CLISTHENE | |
| Come! Non è di Creta | |
| Licida il prence? | |
| AMINTA | |
| Il vero prence in fasce | |
| finì la vita. Io ritornato appunto | |
| con lui bambino in Creta, al re dolente | |
| 1415 | l'offersi in dono; ei dell'estinto invece |
| al trono l'educò per mio consiglio. | |
| CLISTHENE | |
| Ah numi ecco Filinto, ecco il mio figlio. (Abbracciandolo) | |
| ARISTEA | |
| Stelle! | |
| LICIDA | |
| Io tuo figlio? | |
| CLISTHENE | |
| Sì. Tu mi nascesti | |
| gemello ad Aristea. Delfo m'impose | |
| 1420 | d'esporti al mar bambino, un parricida |
| minacciandomi in te. | |
| LICIDA | |
| Comprendo adesso | |
| l'orror che mi gelò, quando la mano | |
| sollevai per ferirti. | |
| CLISTHENE | |
| Adesso intendo | |
| l'eccessiva pietà che nel mirarti | |
| 1425 | mi sentivo nel cuor. |
| AMINTA | |
| Felice padre! | |
| ALCANDRO | |
| Oggi molti in un punto | |
| puoi render lieti. | |
| CLISTHENE | |
| E lo desio. D'Argene | |
| Filinto il figlio mio, | |
| Megacle d'Aristea vorrei consorte; | |
| 1430 | ma Filinto, il mio figlio, è reo di morte. |
| MEGACLE | |
| Non è più reo quando è tuo figlio. | |
| CLISTHENE | |
| È forse | |
| la libertà de' falli | |
| permessa al sangue mio? Qui viene ogn'altro | |
| a dimostrar valor; l'unico esempio | |
| 1435 | esser degg'io di debolezza? Ah questo |
| di me non oda il mondo. Olà ministri | |
| risvegliate su l'ara il sacro fuoco. | |
| Va' figlio e mori. Anch'io morrò fra poco. | |
| AMINTA | |
| Che giustizia inumana! | |
| ALCANDRO | |
| 1440 | Che barbara virtù! |
| MEGACLE | |
| Signor t'arresta. | |
| Tu non puoi condannarlo. In Sicione | |
| sei re, non in Olimpia. È scorso il giorno | |
| a cui tu presiedesti. Il reo dipende | |
| dal pubblico giudizio. | |
| CLISTHENE | |
| E ben s'ascolti | |
| 1445 | dunque il pubblico voto. A pro del reo |
| non prego, non comando e non consiglio. | |
| CORO DI SACERDOTI E POPOLO | |
| Viva il figlio delinquente | |
| perché in lui non sia punito | |
| l'innocente genitor. | |
| 1450 | Né funesti il dì presente |
| né disturbi il sacro rito | |
| un'idea di tanto orror. | |
| Siegue il ballo di dame greche del seguito d’Aristea e di atleti olimpici. | |
| FINE DELL’OPERA | |
| LICENZA | |
| Ah no; l'augusto sguardo | |
| non rivolgere altrove, eccelsa Elisa. | |
| 1455 | Ubbidirò. Tu ascolterai, se m'odi, |
| (dura legge a compir!) voti e non lodi. | |
| Veggano ancor ben cento volte e cento | |
| i numerosi tuoi sudditi regni | |
| tornar sempre più chiaro | |
| 1460 | questo giorno per te. Per te che sei |
| la lor felicità, che nel tuo seno | |
| le più belle virtù, come in lor trono | |
| l'una all'altra congiunte... Aimè! Perdono. | |
| Voti in mente io formai; ma dal mio labbro | |
| 1465 | escon, per qual magia dir non saprei, |
| trasformati in tua lode i voti miei. | |
| Errai; ma il mondo intero | |
| ho complice nel fallo; e, non sdegnarti, | |
| mi par bello l'error. L'anime grandi | |
| 1470 | a vantaggio di tutti il ciel produce. |
| Nasconderne la luce | |
| perché? se agli altri il buon cammino insegna. | |
| Le lodi di chi regna | |
| sono scuola a chi serve. Il grande esempio | |
| 1475 | innamora, corregge, |
| persuade, ammaestra. Appresso al fonte | |
| tutti non sono. È ben ragion che alcuno | |
| disseti anche i lontani. Ah non è reo | |
| chi celebrando i pregi | |
| 1480 | dell'anime reali |
| ubbidisce agli dei, giova a' mortali. | |
| Nube così profonda | |
| non può formarsi mai | |
| che le tue glorie asconda, | |
| 1485 | che ne trattenga il vol. |
| Saria difficil meno | |
| torre alle stelle i rai, | |
| a' fulmini il baleno, | |
| la chiara luce al sol. | |