Il Temistocle, Vienna, van Ghelen, 1736
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Camere in cui Temistocle è ristretto. | |
TEMISTOCLE e poi SEBASTE | |
TEMISTOCLE | |
O patria, o Atene, o tenerezza, o nome | |
1030 | per me fatal! Dolce finor mi parve |
impiegar le mie cure, | |
il mio sangue per te. Soffersi in pace | |
gli sdegni tuoi; peregrinai tranquillo | |
fra le miserie mie di lido in lido; | |
1035 | ma, per esserti fido, |
vedermi astretto a comparire ingrato, | |
ed a re sì clemente | |
che oltraggiato e potente | |
l'offese obblia, mi stringe al sen, m'onora, | |
1040 | mi fida il suo poter, perdona Atene, |
soffrir nol so. De' miei pensieri il nume | |
sempre sarai, come finor lo fosti, | |
ma comincio a sentir quanto mi costi. | |
SEBASTE | |
A te Serse m'invia; come scegliesti | |
1045 | senz'altro indugio ei vuol saper. Ti brama |
pentito dell'error; lo spera e dice | |
che non può figurarsi a questo segno | |
un Temistocle ingrato. | |
TEMISTOCLE | |
Ah no; tal non son io. Lo sanno i numi | |
1050 | che mi veggono il cor. Così potesse |
vederlo anche il mio re. Guidami amico, | |
guidami a lui... | |
SEBASTE | |
Non è permesso. O vieni | |
pronto a giurar su l'ara | |
odio eterno alla Grecia; o a Serse innanzi | |
1055 | non sperar più di comparir. |
TEMISTOCLE | |
Né ad altro | |
prezzo ottener si può che mi rivegga | |
il mio benefattor? | |
SEBASTE | |
No. Giura; e sei | |
del re l'amor. Ma se ricusi, io tremo | |
pensando alla tua sorte. In questo, il sai, | |
1060 | implacabile è Serse. |
TEMISTOCLE | |
(Ah dunque io deggio (Da sé) | |
farmi ribelle o tollerar l'infame | |
taccia d'ingrato! E non potrò scusarmi | |
in faccia al mondo! O confessar morendo | |
gli obblighi miei!) (Pensa) | |
SEBASTE | |
Risolvi. | |
TEMISTOCLE | |
(Eh usciam da questo (Risoluto) | |
1065 | laberinto funesto; e degno il modo |
di Temistocle sia). Va', si prepari | |
l'ara, il licor, la sacra tazza e quanto | |
è necessario al giuramento. Ho scelto; | |
verrò. | |
SEBASTE | |
Contento io volo a Serse. | |
TEMISTOCLE | |
Ascolta. | |
1070 | Lisimaco partì? |
SEBASTE | |
Scioglie or dal porto | |
l'ancore appunto. | |
TEMISTOCLE | |
Ah si trattenga; il bramo | |
presente a sì grand'atto. Al re ne porta | |
Sebaste i prieghi miei. | |
SEBASTE | |
Vi sarà. Tu di Serse arbitro or sei. (Parte) | |
SCENA II | |
TEMISTOCLE solo | |
TEMISTOCLE | |
1075 | Sia luminoso il fine |
del viver mio. Qual moribonda face | |
scintillando s'estingua. Olà, custodi; | |
a me Neocle ed Aspasia. Alfin che mai | |
esser può questa morte? Un ben? S'affretti; | |
1080 | un mal? Fuggasi presto |
dal timor d'aspettarlo | |
ch'è mal peggiore. È della vita indegno | |
chi a lei pospon la gloria. A ciò che nasce | |
quella è comun; dell'alme grandi è questa | |
1085 | proprio e privato ben. Tema il suo fato |
quel vil che agli altri oscuro, | |
che ignoto a sé morì nascendo e porta | |
tutto sé nella tomba; ardito spiri | |
chi può senza rossore | |
1090 | rammentar come visse allor che muore. |
SCENA III | |
NEOCLE, ASPASIA e detto | |
NEOCLE | |
O caro padre! | |
ASPASIA | |
O amato | |
mio genitore! | |
NEOCLE | |
È dunque ver che a Serse | |
viver grato eleggesti? | |
ASPASIA | |
È dunque vero | |
che sentisti una volta | |
1095 | pietà di noi, pietà di te? |
TEMISTOCLE | |
Tacete; | |
e ascoltatemi entrambi. È noto a voi | |
a quale esatta ubbidienza impegni | |
un comando paterno? | |
NEOCLE | |
È sacro nodo. | |
ASPASIA | |
È inviolabil legge. | |
TEMISTOCLE | |
E ben, v'impongo | |
1100 | celar quanto io dirò, finché l'impresa |
risoluta da me non sia matura. | |
NEOCLE | |
Pronto Neocle il promette. | |
ASPASIA | |
Aspasia il giura. | |
TEMISTOCLE | |
Dunque sedete; e di coraggio estremo (Siede) | |
date pruova in udirmi. | |
NEOCLE | |
(Io gielo!) (Siede) | |
ASPASIA | |
(Io tremo!) (Siede) | |
TEMISTOCLE | |
1105 | L'ultima volta è questa |
figli miei ch'io vi parlo. Infin ad ora | |
vissi alla gloria; or se più resto in vita | |
forse di tante pene | |
il frutto perderei. Morir conviene. | |
ASPASIA | |
1110 | Ah che dici! |
NEOCLE | |
Ah che pensi! | |
TEMISTOCLE | |
È Serse il mio | |
benefattor, patria la Grecia. A quello | |
gratitudine io deggio, | |
a questa fedeltà. S'oppone all'uno | |
l'altro dovere; e se di loro un solo | |
1115 | è da me violato, |
o ribelle divengo o sono ingrato. | |
Entrambi questi orridi nomi io posso | |
fuggir morendo. Un violento ho meco | |
opportuno velen... | |
ASPASIA | |
Come! Ed a Serse | |
1120 | andar non promettesti? |
TEMISTOCLE | |
E in faccia a lui | |
l'opra compir si vuol. | |
NEOCLE | |
Sebaste afferma | |
che a giurar tu verrai... | |
TEMISTOCLE | |
So ch'ei lo crede | |
e mi giova l'error. Con questa speme | |
Serse m'ascolterà. La Persia io bramo | |
1125 | spettatrice al grand'atto; e di quei sensi |
che per Serse ed Atene in petto ascondo | |
giudice io voglio e testimonio il mondo. | |
NEOCLE | |
Oh noi perduti! | |
ASPASIA | |
Oh me dolente! (Piangono) | |
TEMISTOCLE | |
Ah figli | |
qual debbolezza è questa? A me celate | |
1130 | quest'imbelle dolor. D'esservi padre |
non mi fate arrossir. Pianger dovreste | |
s'io morir non sapessi. | |
ASPASIA | |
Ah se tu muori | |
noi che farem? | |
NEOCLE | |
Chi resta a noi? | |
TEMISTOCLE | |
Vi resta | |
della virtù l'amore, | |
1135 | della gloria il desio, |
l'assistenza del ciel, l'esempio mio. | |
ASPASIA | |
Ah padre! | |
TEMISTOCLE | |
Udite; abbandonarvi io deggio | |
soli, in mezzo a' nemici, | |
in terreno stranier, senza i sostegni | |
1140 | necessari alla vita e delle umane |
instabili vicende | |
non esperti abbastanza; onde, il preveggo, | |
molto avrete a soffrir. Siete miei figli, | |
rammentatelo e basta. In ogni incontro | |
1145 | mostratevi con l'opre |
degni di questo nome. I primi oggetti | |
sian de' vostri pensieri | |
l'onor, la patria e quel dovere a cui | |
vi chiameran gli dei. Qualunque sorte | |
1150 | può farvi illustri e può far uso un'alma |
d'ogni nobil suo dono | |
fra le selve così come sul trono. | |
Del nemico destino | |
non cedete agl'insulti; ogni sventura | |
1155 | insoffribil non dura, |
soffribile si vince. Alle bell'opre | |
vi stimuli la gloria, | |
non la mercé. Vi faccia orror la colpa, | |
non il castigo. E se giammai costretti | |
1160 | vi trovaste dal fato a un atto indegno, |
v'è il cammin d'evitarlo; io ve l'insegno. (S’alza) | |
NEOCLE | |
Deh non lasciarne ancora. | |
ASPASIA | |
Ah padre amato (S’alzano) | |
dunque mai più non ti vedrò? | |
TEMISTOCLE | |
Tronchiamo | |
questi congedi estremi. È troppo, o figli, | |
1165 | troppo è tenero il passo. I nostri affetti |
potrebbe indebolir. Son padre anch'io... | |
e sento alfin... Miei cari figli, adio. (Gli abbraccia) | |
Ah frenate il pianto imbelle; | |
non è ver, non vado a morte, | |
1170 | vo del fato, delle stelle, |
della sorte a trionfar. | |
Vado il fin de' giorni miei | |
ad ornar di nuovi allori; | |
vo di tanti miei sudori | |
1175 | tutto il frutto a conservar. (Parte) |
SCENA IV | |
ASPASIA e NEOCLE | |
ASPASIA | |
Neocle! | |
NEOCLE | |
Aspasia! | |
ASPASIA | |
Ove siam? | |
NEOCLE | |
Quale improviso | |
fulmine ci colpì? | |
ASPASIA | |
Miseri! E noi | |
ora che far dobbiam? | |
NEOCLE | |
Mostrarci degni (Risoluto) | |
di sì gran genitore. Andiam germana | |
1180 | intrepidi a mirarlo |
trionfar di sé stesso. Il nostro ardire | |
gli addolcirà la morte. | |
ASPASIA | |
Andiam; ti sieguo... | |
Oh dio! Non posso; il piè mi trema. (Siede) | |
NEOCLE | |
E vuoi | |
tanto dunque avvilirti? | |
ASPASIA | |
E han tanto ancora | |
1185 | valor gli affetti tui? |
NEOCLE | |
Se manca a me l'apprenderò da lui. | |
Di quella fronte un raggio | |
tinto di morte ancor | |
m'inspirerà coraggio, | |
1190 | m'insegnerà virtù. |
A dimostrarmi ardito | |
m'invita il genitor; | |
sieguo il paterno invito, | |
senza cercar di più. (Parte) | |
SCENA V | |
ASPASIA sola | |
ASPASIA | |
1195 | Dunque di me più forte |
il germano sarà? Forse non scorre | |
l'istesso sangue in queste vene? Anch'io | |
di Temistocle nacqui. Ah sì rendiamo (Si leva) | |
gli ultimi a lui pietosi uffici. In queste | |
1200 | braccia riposi allor che spira. Imprima |
su la gelida destra i baci estremi | |
l'orfana figlia; e di sua man chiudendo | |
que' moribondi lumi... Ah qual funesta | |
fiera immagine è questa! Oimè qual gielo | |
1205 | mi ricerca ogni fibra! Andar vorrei |
e vorrei rimaner. D'orrore agghiaccio, | |
avvampo di rossor. Sento in un punto | |
e lo sprone ed il fren. Mi struggo in pianto, | |
nulla risolvo e perdo il padre intanto. | |
1210 | Ah si resti... Onor mi sgrida. |
Ah si vada... Il piè non osa. | |
Che vicenda tormentosa | |
di coraggio e di viltà! | |
Fate o dei che si divida | |
1215 | l'alma ormai da questo petto; |
abbastanza io fui l'oggetto | |
della vostra crudeltà. (Parte) | |
SCENA VI | |
SERSE e poi ROSSANE con un foglio | |
SERSE | |
Dove il mio duce, il mio | |
Temistocle dov'è? D'un re che l'ama | |
1220 | non si nieghi agli amplessi. |
ROSSANE | |
Io vengo o Serse | |
su l'orme tue. | |
SERSE | |
(Che incontro!) | |
ROSSANE | |
Odimi; e questa | |
sia pur l'ultima volta. | |
SERSE | |
Io so Rossane, | |
so ch'hai sdegno con me; so che vendetta | |
minacciarmi vorrai... | |
ROSSANE | |
Sì; vendicarmi | |
1225 | io voglio, è ver; son troppo offesa. Ascolta |
la vendetta qual sia. Serse, è in periglio | |
la tua vita, il tuo scettro. In questo foglio | |
un disegno sì rio | |
leggi, previeni e ti conserva. Addio. (Gli dà il foglio e vuol partire) | |
SERSE | |
1230 | Sentimi principessa; |
lascia che almen del generoso dono... | |
ROSSANE | |
Basta così; già vendicata io sono. | |
È dolce vendetta | |
d'un'anima offesa | |
1235 | il farsi difesa |
di chi l'oltraggiò. | |
È gioia perfetta | |
che il cor mi ristora | |
di quanti finora | |
1240 | tormenti provò. (Parte) |
SCENA VII | |
SERSE e poi SEBASTE | |
SERSE | |
Viene il foglio a Sebaste, | |
Oronte lo vergò. Leggasi. Oh stelle! | |
Che nera infedeltà. Sebaste è dunque | |
de' tumulti d'Egitto | |
1245 | l'autore ignoto! Ed al mio fianco intanto |
sì gran zelo fingendo... Eccolo. E come | |
osa il fellon venirmi innanzi! | |
SEBASTE | |
Io vengo | |
della mia fé, de' miei sudori, o Serse, | |
un premio alfine ad implorar. | |
SERSE | |
Son grandi | |
1250 | Sebaste i merti tuoi |
e puoi tutto sperar. Parla; che vuoi? | |
SEBASTE | |
Va l'impresa d'Atene | |
Temistocle a compir; l'altra d'Egitto | |
finor duce non ha. Di quelle schiere, | |
1255 | che all'ultima destini, |
chiedo il comando. | |
SERSE | |
Altro non vuoi? | |
SEBASTE | |
Mi basta | |
poter del zelo mio | |
darti pruove, o signor. | |
SERSE | |
Ne ho molte; e questa | |
è ben degna di te. Ma tu d'Egitto | |
1260 | hai contezza bastante? |
SEBASTE | |
I monti, i fiumi, | |
le foreste, le vie, quasi potrei | |
i sassi annoverar. | |
SERSE | |
Non basta; è d'uopo | |
conoscer del tumulto | |
tutti gli autori. | |
SEBASTE | |
Oronte è il solo. | |
SERSE | |
Io credo | |
1265 | ch'altri ve n'abbia. Ha questo foglio i nomi, |
vedi se a te son noti. (Gli dà il foglio) | |
SEBASTE | |
E donde avesti... (Lo prende) | |
(Misero me!) (Lo riconosce) | |
SERSE | |
Che fu? Tu sei smarrito! | |
Ti scolori! Ammutisci! | |
SEBASTE | |
(Ah son tradito!) | |
SERSE | |
Non tremar vassallo indegno, | |
1270 | è già tardo il tuo timore; |
quando ordisti il reo disegno | |
era il tempo di tremar. | |
Ma giustissimo consiglio | |
è del ciel che un traditore | |
1275 | mai non vegga il suo periglio |
che vicino a naufragar. | |
SCENA VIII | |
SEBASTE solo | |
SEBASTE | |
Così dunque tradisci | |
disleal principessa... Ah folle! Ed io | |
son d'accusarla ardito! | |
1280 | Si lagna un traditor d'esser tradito! |
Il meritai. Fuggi Sebaste... Ah dove | |
fuggirò da me stesso! Ah porto in seno | |
il carnefice mio. Dovunque io vada | |
il terror, lo spavento | |
1285 | seguiran la mia traccia; |
la colpa mia mi starà sempre in faccia. | |
Aspri rimorsi atroci | |
figli del fallo mio, | |
perché sì tardi, oh dio, | |
1290 | mi lacerate il cor? |
Perché funeste voci, | |
ch'or mi sgridate appresso, | |
perché v'ascolto adesso | |
né v'ascoltai finor? (Parte) | |
SCENA IX | |
Reggia, ara accesa nel mezzo e sopra di essa la tazza preparata per il giuramento. | |
SERSE, ASPASIA e NEOCLE, satrapi, guardie e popolo | |
SERSE | |
1295 | Neocle perché sì mesto? Onde deriva |
bell'Aspasia quel pianto? Allor che il padre | |
mi giura fé, gemono i figli! È forse | |
l'amistà, l'amor mio | |
un disastro per voi? Parlate. | |
NEOCLE, ASPASIA A DUE | |
Oh dio! | |
SCENA X | |
ROSSANE, LISIMACO con seguito di greci e detti | |
ROSSANE | |
1300 | A che signor mi chiedi? |
LISIMACO | |
Serse da me che vuoi? | |
SERSE | |
Voglio presenti | |
Lisimaco e Rossane... | |
LISIMACO | |
I nuovi oltraggi | |
ad ascoltar d'Atene? | |
ROSSANE | |
I torti miei | |
di nuovo a tollerar? | |
LISIMACO | |
D'Aspasia infida | |
1305 | a veder l'incostanza? |
ASPASIA | |
Ah non è vero; | |
non affliggermi a torto | |
Lisimaco crudele. Io son l'istessa. | |
Perché opprimer tu ancora un'alma oppressa? | |
SERSE | |
Come? Voi siete amanti? | |
ASPASIA | |
Ormai sarebbe | |
1310 | vano il negar; troppo già dissi. |
SERSE | |
E m'offri (Ad Aspasia) | |
tu la tua man? | |
ASPASIA | |
D'un genitor la vita | |
chiedea quel sacrificio. | |
SERSE | |
E del tuo bene (A Lisimaco) | |
tu perseguiti il padre! | |
LISIMACO | |
Il volle Atene. | |
SERSE | |
(Oh virtù che innamora!) | |
ROSSANE | |
Il greco duce | |
1315 | ecco s'appressa. |
NEOCLE | |
(Aver potessi anch'io (Guardando il padre) | |
quell'intrepido aspetto). | |
ASPASIA | |
(Ah imbelle cor come mi tremi in petto!) | |
SCENA ULTIMA | |
TEMISTOCLE e detti, poi SEBASTE infine | |
SERSE | |
Pur Temistocle alfine | |
risolvesti esser mio. Torna agli amplessi | |
1320 | d'un re che tanto onora... (Vuole abbracciarlo) |
TEMISTOCLE | |
Ferma. (Ritirandosi con rispetto) | |
SERSE | |
E perché! | |
TEMISTOCLE | |
Non ne son degno ancora. | |
Degno pria me ne renda | |
il grand'atto a cui vengo. | |
SERSE | |
È già su l'ara | |
la necessaria al rito | |
1325 | ricolma tazza. Il domandato adempi |
giuramento solenne; e in lui cominci | |
della Grecia il castigo. | |
TEMISTOCLE | |
Esci, o signore, | |
esci d'inganno. Io di venir promisi, | |
non di giurar. | |
SERSE | |
Ma tu... | |
TEMISTOCLE | |
Sentimi o Serse, | |
1330 | Lisimaco m'ascolta, udite o voi |
popoli spettatori | |
di Temistocle i sensi; e ognun ne sia | |
testimonio e custode. Il fato avverso | |
mi vuole ingrato o traditor. Non resta | |
1335 | fuor di queste due colpe |
arbitrio alla mia scelta, | |
se non quel della vita, | |
del ciel libero dono. A conservarmi | |
senza delitto altro cammin non veggo | |
1340 | che il cammin della tomba; e quello eleggo. |
LISIMACO | |
(Che ascolto!) | |
SERSE | |
(Eterni dei!) | |
TEMISTOCLE | |
Questo che meco (Prende dal petto il veleno) | |
trassi compagno al doloroso esiglio | |
pronto velen l'opra compisca. Il sacro | |
licor, la sacra tazza (Lo lascia cader nella tazza) | |
1345 | ne sian ministri. Ed all'offrir di questa |
vittima volontaria | |
di fé, di gratitudine e d'onore | |
tutti assistan gli dei. | |
ASPASIA | |
(Morir mi sento). | |
SERSE | |
(M'occupa lo stupor!) | |
TEMISTOCLE | |
Della mia fede (A Lisimaco) | |
1350 | tu Lisimaco amico |
rassicura la patria; e grazia implora | |
alle ceneri mie. Tutte perdono | |
le ingiurie alla fortuna | |
se avrò la tomba ove sortii la cuna. | |
1355 | Tu eccelso re, de' benefici tuoi (A Serse) |
non ti pentir. Ne ritrarrai mercede | |
dal mondo ammirator. Quella che intanto | |
renderti io posso, oh dura sorte! è solo | |
confessargli e morir. Numi clementi, | |
1360 | se dell'alme innocenti |
gli ultimi voti han qualche dritto in cielo, | |
voi della vostra Atene | |
proteggete il destin; prendete in cura | |
questo re, questo regno; al cor di Serse | |
1365 | per la Grecia inspirate |
sensi di pace. Ah sì mio re, finisca | |
il tuo sdegno in un punto e il viver mio. | |
Figli, amico, signor, popoli, addio. (Prende la tazza) | |
SERSE | |
Ferma; che fai? Non appressar le labbra | |
1370 | alla tazza letal. |
TEMISTOCLE | |
Perché? | |
SERSE | |
Soffrirlo | |
Serse non debbe. | |
TEMISTOCLE | |
E la cagion? | |
SERSE | |
Son tante | |
che spiegarle non so. (Gli leva la tazza) | |
TEMISTOCLE | |
Serse la morte | |
tormi non puoi. L'unico arbitrio è questo | |
non concesso a' monarchi. | |
SERSE | |
Ah vivi o grande (Getta la tazza) | |
1375 | onor del secol nostro. Ama, il consento, |
ama la patria tua. N'è degna. Io stesso | |
ad amarla incomincio. E chi potrebbe | |
odiar la produttrice | |
d'un eroe qual tu sei terra felice? | |
TEMISTOCLE | |
1380 | Numi! Ed è ver! Tant'oltre |
può andar la mia speranza? | |
SERSE | |
Odi ed ammira | |
gl'inaspettati effetti | |
d'un'emula virtù. Su l'ara istessa | |
dove giurar dovevi | |
1385 | tu l'odio eterno, eterna pace io giuro |
oggi alla Grecia. Ormai riposi; e debba | |
esule generoso | |
a sì gran cittadino il suo riposo. | |
TEMISTOCLE | |
Oh magnanimo re, qual nuova è questa | |
1390 | arte di trionfar! D'esser sì grandi |
è permesso a' mortali! Oh Grecia! Oh Atene! | |
Oh esiglio avventuroso! | |
ASPASIA | |
Oh dolce istante! | |
NEOCLE | |
Oh lieto dì! | |
LISIMACO | |
Le vostre gare illustri | |
anime eccelse a pubblicar lasciate | |
1395 | ch'io voli in Grecia. Io la prometto grata |
a donator sì grande, | |
a tanto intercessor. | |
SEBASTE | |
De' falli miei | |
signor chiedo il castigo. Odio una vita | |
che a te... (Inginocchiandosi) | |
SERSE | |
Sorgi Sebaste; oggi non voglio | |
1400 | respirar che contenti. A te perdono; |
in libertà gli affetti | |
lascio d'Aspasia; e la real mia fede | |
di Rossane all'amor dono in mercede. | |
ASPASIA | |
Ah Lisimaco! | |
ROSSANE | |
Ah Serse! | |
TEMISTOCLE | |
Amici numi | |
1405 | deh fate voi ch'io possa |
esser grato al mio re. | |
SERSE | |
Da' numi implora | |
che ti serbino in vita; | |
e grato mi sarai. Se con l'esempio | |
di tua virtù la mia virtude accendi, | |
1410 | più di quel ch'io ti do sempre mi rendi. |
CORO | |
Quando un'emula l'invita | |
la virtù si fa maggior, | |
qual di face a face unita | |
si raddoppia lo splendor. | |
Siegue ballo di nobili persiani. | |
FINE DEL TEMISTOCLE | |
LICENZA | |
1415 | Signor, non mi difendo; è ver, son reo, |
e d'error senza frutto. Udii che inteso | |
la dea di Cipro a immaginar, compose | |
da molte belle una beltà perfetta | |
greco pittor. M'assicurò, mi piacque, | |
1420 | mi sedusse l'essempio. Anch'io sperai, |
le sparse raccogliendo | |
virtù de' prischi eroi, di tua grand'alma | |
formar l'idea nelle mie carte. I fasti | |
perciò d'Atene e Roma | |
1425 | scorsi, ma invan. Nel cominciar dell'opra |
veggo l'error. Non so trovar fra tanti | |
e di Roma e d'Atene illustri figli | |
virtù finor che a tue virtù somigli. | |
Mai non sarà felice, | |
1430 | se i pregi tuoi vuol dir, |
lo sconsigliato ardir | |
d'un labbro audace. | |
Quel che di te si dice | |
tanto non può spiegar | |
1435 | che giunga ad agguagliar |
quel che si tace. | |
FINE | |