| | SCENA VII |
| |
| | MEGACLE fra le guardie e detti |
| |
| | LICIDA |
| | Ah! Vieni, illustre esempio |
| 1270 | di verace amistà; Megacle amato, |
| | caro Megacle, vieni. |
| | MEGACLE |
| | Ah qual ti trovo, |
| | povero prence! |
| | LICIDA |
| | Il rivederti in vita |
| | mi fa dolce la morte. |
| | MEGACLE |
| | E che mi giova |
| | una vita che invano |
| 1275 | voglio offrir per la tua? Ma molto innanzi, |
| | Licida, non andrai. Noi passeremo |
| | ombre amiche indivise il guado estremo. |
| | LICIDA |
| | O delle gioie mie, de' miei martiri, |
| | finché piacque al destin, dolce compagno, |
| 1280 | separarci convien. Poiché siam giunti |
| | agli ultimi momenti, |
| | quella destra fedel porgimi e senti. |
| | Sia preghiera o comando, |
| | vivi; io bramo così. Pietoso amico |
| 1285 | chiudimi tu di propria mano i lumi; |
| | ricordati di me. Ritorna in Creta |
| | al padre mio... Povero padre! A questo |
| | preparato non sei colpo crudele. |
| | Deh tu l'istoria amara |
| 1290 | raddolcisci narrando. Il vecchio afflitto |
| | reggi, assisti, consola; |
| | lo raccomando a te. Se piange, il pianto |
| | tu gli asciuga sul ciglio; |
| | e in te, se un figlio vuol, rendigli un figlio. |
| | MEGACLE |
| 1295 | Taci; mi fai morir. |
| | CLISTENE |
| | Non posso, Alcandro, |
| | resister più. Guarda que' volti; osserva |
| | que' replicati amplessi, |
| | que' teneri sospiri e que' confusi |
| | fra le lagrime alterne ultimi baci. |
| 1300 | Povera umanità! |
| | ALCANDRO |
| | Signor, trascorre |
| | l'ora permessa al sacrifizio. |
| | CLISTENE |
| | È vero. |
| | Olà, sacri ministri, |
| | la vittima prendete. E voi, custodi, |
| | dall'amico infelice |
| 1305 | dividete colui. (Sono divisi da’ sacerdoti e da’ custodi) |
| | MEGACLE |
| | Barbari! Ah voi |
| | avete dal mio sen svelto il cor mio! |
| | LICIDA |
| | Ah dolce amico! |
| | MEGACLE |
| | Ah caro prence! |
| | LICIDA, MEGACLE |
| | Addio. (Guardandosi da lontano) |
| | CORO |
| |
| | I tuoi strali terror de' mortali |
| | ah! sospendi, gran padre de' numi, |
| 1310 | ah! deponi, gran nume de' re. (Nel tempo che si canta il coro, Licida va ad inginocchiarsi a piè dell’ara appresso al sacerdote. Il re prende la sacra scure che gli vien presentata sopra un bacile da un de’ ministri del tempio; e nel porgerla al sacerdote canta i seguenti versi, accompagnati da grave sinfonia) |
| |
| | CLISTENE |
| | O degli uomini padre e degli dei, |
| | onnipotente Giove |
| | al cui cenno si move |
| | il mar, la terra, il ciel, di cui ripieno |
| 1315 | è l'universo e dalla man di cui |
| | pende d'ogni cagione e d'ogni evento |
| | la connessa catena, |
| | questa, che a te si svena, |
| | sacra vittima accogli. Essa i funesti |
| 1320 | che ti splendono in man folgori arresti. (Nel porgere la scure al sacerdote viene interrotto da Argene) |
| |
| |
| |
| |