| SCENA VII |
|
| MEGACLE fra le guardie e detti |
|
| LICIDA |
| Ah! Vieni, illustre esempio |
1270 | di verace amistà; Megacle amato, |
| caro Megacle, vieni. |
| MEGACLE |
| Ah qual ti trovo, |
| povero prence! |
| LICIDA |
| Il rivederti in vita |
| mi fa dolce la morte. |
| MEGACLE |
| E che mi giova |
| una vita che invano |
1275 | voglio offrir per la tua? Ma molto innanzi, |
| Licida, non andrai. Noi passeremo |
| ombre amiche indivise il guado estremo. |
| LICIDA |
| O delle gioie mie, de' miei martiri, |
| finché piacque al destin, dolce compagno, |
1280 | separarci convien. Poiché siam giunti |
| agli ultimi momenti, |
| quella destra fedel porgimi e senti. |
| Sia preghiera o comando, |
| vivi; io bramo così. Pietoso amico |
1285 | chiudimi tu di propria mano i lumi; |
| ricordati di me. Ritorna in Creta |
| al padre mio... Povero padre! A questo |
| preparato non sei colpo crudele. |
| Deh tu l'istoria amara |
1290 | raddolcisci narrando. Il vecchio afflitto |
| reggi, assisti, consola; |
| lo raccomando a te. Se piange, il pianto |
| tu gli asciuga sul ciglio; |
| e in te, se un figlio vuol, rendigli un figlio. |
| MEGACLE |
1295 | Taci; mi fai morir. |
| CLISTENE |
| Non posso, Alcandro, |
| resister più. Guarda que' volti; osserva |
| que' replicati amplessi, |
| que' teneri sospiri e que' confusi |
| fra le lagrime alterne ultimi baci. |
1300 | Povera umanità! |
| ALCANDRO |
| Signor, trascorre |
| l'ora permessa al sacrifizio. |
| CLISTENE |
| È vero. |
| Olà, sacri ministri, |
| la vittima prendete. E voi, custodi, |
| dall'amico infelice |
1305 | dividete colui. (Sono divisi da’ sacerdoti e da’ custodi) |
| MEGACLE |
| Barbari! Ah voi |
| avete dal mio sen svelto il cor mio! |
| LICIDA |
| Ah dolce amico! |
| MEGACLE |
| Ah caro prence! |
| LICIDA, MEGACLE |
| Addio. (Guardandosi da lontano) |
| CORO |
|
| I tuoi strali terror de' mortali |
| ah! sospendi, gran padre de' numi, |
1310 | ah! deponi, gran nume de' re. (Nel tempo che si canta il coro, Licida va ad inginocchiarsi a piè dell’ara appresso al sacerdote. Il re prende la sacra scure che gli vien presentata sopra un bacile da un de’ ministri del tempio; e nel porgerla al sacerdote canta i seguenti versi, accompagnati da grave sinfonia) |
|
| CLISTENE |
| O degli uomini padre e degli dei, |
| onnipotente Giove |
| al cui cenno si move |
| il mar, la terra, il ciel, di cui ripieno |
1315 | è l'universo e dalla man di cui |
| pende d'ogni cagione e d'ogni evento |
| la connessa catena, |
| questa, che a te si svena, |
| sacra vittima accogli. Essa i funesti |
1320 | che ti splendono in man folgori arresti. (Nel porgere la scure al sacerdote viene interrotto da Argene) |
|
|
|
|