|   | SCENA VII | 
|   | 
|   |    Gran sala illuminata in tempo di notte corrispondente a diversi appartamenti parimente illuminati. Tavola nel mezzo, credenze all’intorno, logge nell’alto ripiene di musici e spettatori. | 
|   | 
|   | LICOMEDE, TEAGENE, ULISSE e DEIDAMIA seduti a mensa. ARCADE in piedi accanto ad Ulisse. ACHILLE in piedi accanto a Deidamia; e per tutto cavalieri, damigelle e paggi | 
|   | 
|   | CORO | 
|   | 
|   |    Lungi lungi, fuggite fuggite, | 
|   | cure ingrate, molesti pensieri; | 
| 640 | no, non lice del giorno felice | 
|   | che un istante si venga a turbar. | 
|   | 
|   |    Dolci affetti, diletti sinceri | 
|   | porga amore, ministri la pace. | 
|   | E da' moti di gioia verace | 
| 645 | lieta ogn'alma si senta agitar. | 
|   | 
|   |    Lungi lungi, fuggite fuggite, | 
|   | cure ingrate, molesti pensieri; | 
|   | no, non lice del giorno felice | 
|   | che un istante si venga a turbar. | 
|   | 
|   | LICOMEDE | 
| 650 | Fumin le tazze intorno | 
|   | di cretense liquor. | 
|   | DEIDAMIA | 
|   |                                    Pirra, lo sai; | 
|   | se di tua man non viene, | 
|   | l'ambrosia degli dei | 
|   | vil bevanda parrebbe a' labbri miei. | 
|   | ACHILLE | 
| 655 | Ubbidisco. Ah da questa | 
|   | ubbidienza mia | 
|   | vedi se fido sia di Pirra il core. | 
|   | TEAGENE | 
|   | (Che strano affetto!) (Guardando Deidamia ed Achille) | 
|   | ACHILLE | 
|   |                                         (Oh tirannia d'amore!) (Nell’andare a prender la tazza) | 
|   | LICOMEDE | 
|   | Quando da' greci lidi i vostri legni | 
| 660 | l'ancora scioglieranno? (Ad Ulisse) | 
|   | ULISSE | 
|   |                                             Al mio ritorno. | 
|   | TEAGENE | 
|   | Son già tutti raccolti? | 
|   | ULISSE | 
|   |                                          Altro non manca | 
|   | che il soccorso di Sciro. | 
|   | LICOMEDE | 
|   |                                             Oh qual mi toglie | 
|   | spettacolo sublime | 
|   | la mia canuta età! | 
|   | ULISSE | 
|   |                                    (Non si trascuri (Un paggio porge la tazza ad Achille, egli nel prenderla sente il discorso artificioso d’Ulisse e resta attonito ad ascoltarlo) | 
| 665 | l'opportuno momento). È di te degna, | 
|   | gran re, la brama. Ove mirar più mai | 
|   | tant'armi, tanti duci, | 
|   | tante squadre guerriere, | 
|   | tende, navi, cavalli, aste e bandiere? | 
| 670 | Tutta Europa v'accorre. Omai son vuote | 
|   | le selve e le città. Da' padri istessi, | 
|   | da' vecchi padri invidiata e spinta | 
|   | la gioventù proterva | 
|   | corre all'armi fremendo. (Arcade, osserva). | 
|   | DEIDAMIA | 
| 675 | Pirra. | 
|   | ACHILLE | 
|   |              È ver. (Si riscuote, prende la tazza, s’incamina, poi torna a fermarsi) | 
|   | ULISSE | 
|   |                            Chi d'onore | 
|   | sente stimoli in sen, chi sa che sia | 
|   | desio di gloria or non rimane. Appena | 
|   | restano e quasi a forza | 
|   | le vergini, le spose; e alcun che dura | 
| 680 | necessità trattien col ciel s'adira, | 
|   | come tutti gli dei l'abbiano in ira. | 
|   | DEIDAMIA | 
|   | Ma Pirra. | 
|   | ACHILLE | 
|   |                     Eccomi. (Va con la tazza a Deidamia) | 
|   | DEIDAMIA | 
|   |                                      (Ingrato! (Piano ad Achille nel prendere la tazza) | 
|   | Questi di poco amor segni non sono?) | 
|   | ACHILLE | 
|   | (Non ti sdegnar; bell'idol mio, perdono). | 
|   | LICOMEDE | 
| 685 | Olà rechisi a Pirra | 
|   | l'usata cetra; a lei Deidamia imponi | 
|   | che alle corde sonore | 
|   | la voce unisca e la maestra mano; | 
|   | tutto farà per te. | 
|   | DEIDAMIA | 
|   |                                 Pirra, se m'ami | 
| 690 | seconda il genitore. | 
|   | ACHILLE | 
|   | Tu il vuoi? Si faccia. (Oh tirannia d'amore!) (Un paggio gli presenta la cetra ed altri pongono un sedile da un lato della scena, a vista della mensa) | 
|   | TEAGENE | 
|   | (Tanto amor non comprendo). | 
|   | ULISSE | 
|   | Arcade adesso è tempo. Intendi? (Piano ad Arcade) | 
|   | ARCADE | 
|   |                                                               Intendo. (Piano ad Ulisse e parte. Achille canta accompagnandosi con la lira) | 
|   | ACHILLE | 
|   | 
|   |    Se un core annodi, | 
| 695 | se un'alma accendi, | 
|   | che non pretendi, | 
|   | tiranno amor? | 
|   | 
|   |    Vuoi che al potere | 
|   | delle tue frodi | 
| 700 | ceda il sapere, | 
|   | ceda il valor. | 
|   | 
|   | CORO | 
|   | 
|   |    Se un core annodi, | 
|   | se un'alma accendi, | 
|   | che non pretendi, | 
| 705 | tiranno amor? | 
|   | 
|   | ACHILLE | 
|   | 
|   |    Se in bianche piume | 
|   | de' numi il nume | 
|   | canori accenti | 
|   | spiegò talor, | 
|   | 
| 710 |    se fra gli armenti | 
|   | muggì negletto, | 
|   | fu solo effetto | 
|   | del tuo rigor. | 
|   | 
|   | CORO | 
|   | 
|   |    Se un core annodi, | 
| 715 | se un'alma accendi, | 
|   | che non pretendi, | 
|   | tiranno amor? | 
|   | 
|   | ACHILLE | 
|   | 
|   |    De' tuoi seguaci | 
|   | se a far si viene, | 
| 720 | sempre in tormento | 
|   | si trova un cor. | 
|   | 
|   |    e vuoi che baci | 
|   | le sue catene, | 
|   | che sia contento | 
| 725 | del suo dolor. | 
|   | 
|   | CORO | 
|   | 
|   |    Se un core annodi, | 
|   | se un'alma accendi, | 
|   | che non pretendi, | 
|   | tiranno amor? | 
|   | 
|   | LICOMEDE | 
| 730 | Questi chi son? (Al comparir de’ doni portati da’ seguaci d’Ulisse, s’interrompe il canto d’Achille) | 
|   | ULISSE | 
|   |                                Son miei seguaci e al piede | 
|   | portan di Licomede | 
|   | questi per cenno mio piccioli doni | 
|   | che d'Itaca recai. Lo stile usato | 
|   | d'ospite non ingrato | 
| 735 | giusto è che siegua anch'io. Se troppo osai, | 
|   | il costume m'assolva. | 
|   | LICOMEDE | 
|   |                                         Eccede i segni | 
|   | sì generosa cura. | 
|   | ACHILLE | 
|   |                                  (Oh ciel! Che miro!) (Avvedendosi dell’armatura che venne fra’ doni) | 
|   | LICOMEDE | 
|   | Mai non si tinse in Tiro | 
|   | porpora più vivace. (Ammirando le vesti) | 
|   | TEAGENE | 
|   |                                       Altri finora (Ammirando i vasi) | 
| 740 | sculti vasi io non vidi | 
|   | di magistero egual. | 
|   | DEIDAMIA | 
|   |                                      L'eoa marina (Ammirando le gemme) | 
|   | non ha lucide gemme al par di quelle. | 
|   | ACHILLE | 
|   | Ah chi vide finora armi più belle? (Si leva per andare a vedere più da vicino le armi) | 
|   | DEIDAMIA | 
|   | Pirra, che fai? Ritorna | 
| 745 | agl'interrotti carmi. | 
|   | ACHILLE | 
|   | (Che tormento crudele!) (Torna a sedere) (Di dentro) | 
|   |                                                All'armi, all'armi. (S’ode gran strepito d’armi e d’istromenti militari. Tutti si levano spaventati, solo Achille resta sedendo in atto feroce) | 
|   | LICOMEDE | 
|   | Qual tumulto è mai questo? | 
|   | ARCADE | 
|   |                                                     Ah corri, Ulisse, (Simulando spavento) | 
|   | corri l'impeto insano | 
|   | de' tuoi seguaci a raffrenar. | 
|   | ULISSE | 
|   |                                                     Che avvenne? (Fingendo esser sorpreso) | 
|   | ARCADE | 
| 750 | Non so per qual cagion fra lor s'accese | 
|   | e i custodi reali | 
|   | feroce pugna. Ah qui vedrai fra poco | 
|   | lampeggiar mille spade. | 
|   | DEIDAMIA | 
|   |                                               Aita, oh numi! | 
|   | Dove corro a celarmi? (Parte intimorita) | 
|   | TEAGENE | 
| 755 | Fermati, principessa. (Parte seguendola) (Di dentro) | 
|   |                                           All'armi, all'armi. (S’ode strepito d’armi. Licomede snudando la spada corre al tumulto. Fugge ognuno. Ulisse si ritira in disparte con Arcade ad osservare Achille che si leva già invaso d’estro guerriero) | 
|   | 
|   | 
|   | 
|   |