| SCENA ULTIMA |
|
| MIRTEO, SCITALCE, poi TAMIRI e detti |
|
| MIRTEO |
| (Al traditore in faccia il sangue io sento |
| agitar nelle vene). (Guardando Scitalce) |
| SCITALCE |
| (Io sento il core |
1125 | agitarsi nel petto in faccia a lei). (Guardando Semiramide) |
| SEMIRAMIDE |
| (Spettacolo funesto agli occhi miei!) (Due capitani delle guardie presentano l’arme a Scitalce e a Mirteo e si ritirano appresso i cancelli. Mentre Mirteo e Scitalce si muovono per combattere, esce frettolosa Tamiri) |
| TAMIRI |
| Ah fermati, Mirteo. Sai ch'io non voglio |
| più vendetta da te. |
| MIRTEO |
| Vendico i miei, |
| non i tuoi torti; è un traditor costui, |
1130 | mentisce il nome; egli s'appella Idreno; |
| egli la mia germana |
| dall'Egitto rapì. |
| SIBARI |
| (Stelle, che fia!) |
| SCITALCE |
| Saprò, qualunque io sia... |
| SEMIRAMIDE |
| Mirteo, t'inganni. |
| MIRTEO |
| Nella reggia d'Egitto |
1135 | Sibari lo conobbe, egli l'afferma. |
| SIBARI |
| (Ahimè!) |
| SCITALCE |
| Che! Mi tradisci, (A Sibari) |
| perfido amico? È ver, mi finsi Idreno; |
| è ver, la tua germana |
| là del Nilo alle sponde |
1140 | rapii, trafissi e la gittai nell'onde. |
| MIRTEO |
| Empio! Inumano! |
| SCITALCE |
| In questo foglio vedi (Cava il foglio) |
| s'ella fu, s'io son reo. |
| Sibari lo vergò, leggi Mirteo. (Lo dà a Mirteo) |
| SIBARI |
| (Tremo). |
| SEMIRAMIDE |
| (Che foglio è quello?) |
| MIRTEO |
| «Amico Idreno, (Legge) |
1145 | ad altro amante in seno |
| Semiramide tua porti tu stesso; |
| l'insidia è al Nilo appresso. Ella, che brama |
| solo esporti al periglio |
| di doverla rapir, ti finge amore; |
1150 | fugge con te ma col disegno infame |
| di privarti di vita |
| e poi trovarsi unita |
| a quello a cui la stringe il genio antico. |
| Vivi; ha di te pietà Sibari amico». |
| SEMIRAMIDE |
1155 | (Stelle! Che inganno orrendo!) |
| MIRTEO |
| Sibari, io non t'intendo. In questo foglio |
| sei di Scitalce amico; e pur poc'anzi |
| da me, lo sai, tu lo volevi oppresso. |
| Come amico e nemico |
1160 | di Scitalce esser può Sibari istesso? |
| SIBARI |
| Allor... (Mi perdo). Io non credea... Parlai... |
| MIRTEO |
| Perfido, ti confondi. Ah Nino, è questi |
| un traditor; da' labbri suoi si tragga |
| a forza il ver. |
| SEMIRAMIDE |
| (Se qui a parlar l'astringo, |
1165 | al popolo ei mi scopre). In chiuso loco |
| costui si porti. E sarà mia la cura |
| che tutto ei sveli. |
| SIBARI |
| A che portarmi altrove? |
| Qui parlerò. |
| SEMIRAMIDE |
| No, vanne; i detti tuoi |
| solo ascoltar vogl'io. |
| SCITALCE |
1170 | Perché? |
| MIRTEO |
| Resti. |
| IRCANO |
| Si senta. |
| SIBARI |
| Udite. |
| SEMIRAMIDE |
| (Oh dio!) |
| SIBARI |
| Semiramide amai. Lo tacqui, intesi |
| l'amor suo con Scitalce. A lei concessi |
| agio a fuggir; quanto quel foglio afferma |
| finsi per farla mia. |
| SCITALCE |
| Fingesti! Io vidi |
1175 | pure il rival; vidi gli armati. |
| SIBARI |
| Io fui |
| che mal noto fra l'ombre |
| sul Nilo v'attendea. Volli assalirti |
| vedendoti con lei |
| ma fra l'ombre in un tratto io vi perdei. |
| SCITALCE |
1180 | Ah perfido! (Che feci!) |
| SIBARI |
| Udite; ancora |
| molto mi resta a dir. |
| SEMIRAMIDE |
| Sibari, basta. |
| IRCANO |
| No; pria si chiami autore |
| de' falli apposti a me. |
| SIBARI |
| Tutti son miei. |
| SEMIRAMIDE |
| Basta, non più. |
| SIBARI |
| No, non mi basta. |
| SEMIRAMIDE |
| (Oh dei!) |
| SIBARI |
1185 | Già che perduto io sono, |
| altri lieto non sia. Popoli, a voi |
| scopro un inganno, aprite i lumi; ingombra |
| una femmina imbelle il vostro impero. |
| SEMIRAMIDE |
| Taci. (È tempo d'ardir). Popoli, è vero. (S’alza in piedi sul trono) |
1190 | Semiramide io son; del figlio invece |
| regnai finor ma per giovarvi. Io tolsi |
| del regno il freno ad una destra imbelle, |
| non atta a moderarlo; io vi difesi |
| dal nemico furor; d'eccelse mura |
1195 | Babilonia adornai; |
| coll'armi io dilatai |
| i regni dell'Assiria. Assiria istessa |
| dica per me se mi provò finora |
| sotto spoglia fallace |
1200 | ardita in guerra e moderata in pace. |
| Se sdegnate ubbidirmi, ecco depongo |
| il serto mio. Non è lontano il figlio; (Depone la corona sul trono) |
| dalla reggia vicina |
| porti sul trono il piè. |
| CORO |
|
1205 | Viva lieta e sia regina |
| chi finor fu nostro re. (Semiramide si ripone in capo la corona) |
|
| MIRTEO |
| Ah germana! |
| SEMIRAMIDE |
| Ah Mirteo! (Scende dal trono ed abbraccia Mirteo) |
| SCITALCE |
| Perdono, o cara, |
| son reo... (S’inginocchia) |
| SEMIRAMIDE |
| Sorgi e t'assolva |
| della mia destra il dono. (Porge la mano a Scitalce) |
| SCITALCE |
| Oh dio! Tamiri, |
1210 | coll'idol mio sdegnato |
| io ti promisi amor. |
| TAMIRI |
| Tolgano i numi |
| ch'io turbi un sì bel nodo; in questa mano |
| ecco il premio, Mirteo, da te bramato. (Dà la mano a Mirteo) |
| SCITALCE |
| Anima generosa! |
| MIRTEO |
| Oh me beato! |
| IRCANO |
1215 | Lasciatemi svenar Sibari e poi |
| al Caucaso natio torno contento. |
| SEMIRAMIDE |
| D'ogni esempio maggiori, |
| principe, i casi miei vedi che sono; (Ad Ircano) |
| sia maggior d'ogni esempio anche il perdono. |
| CORO |
|
1220 | Donna illustre, il ciel destina |
| a te regni, imperi a te. |
|
| Viva lieta e sia regina |
| chi finor fu nostro re. |
|
| IL FINE |
|
| Nel tempo dell’ultimo coro dell’opera, del suo ritornello e della sinfonia che precede la licenza, tutta la scena si ricopre di dense nuvole, le quali diradandosi poi a poco a poco scoprono nell’alto la luminosa reggia di Giove sulle cime dell’Olimpo ed una porzione d’arcobaleno che si perde nel basso fra le nuvole che circondan sempre le scoscese falde del monte. Si vede Giove assiso nel suo trono nel più distinto loco della reggia; all’intorno e sotto di lui Giunone, Venere, Pallade, Apollo, Marte, Mercurio e la schiera degli dei minori e de’ geni celesti. La dea Iride a’ suoi piedi in atto di riceverne un comando. Questa, quando già sia la scena al suo punto, levandosi rispettosamente, va a sedere in un leggiero carro tirato da pavoni e già innanzi preparato sull’alto dell’arcobaleno; e servendole di strada l’arco medesimo, scende velocemente al basso, dove smontata dal suo carro, corteggiata da’ geni celesti, si avanza a pronunciare la seguente |
|
|
|
|
|